Jul 6, 2018 20:18
5 yrs ago
1 viewer *
Italian term

pubblicazioni di matrimonio

Italian to Russian Law/Patents Law (general) wedding documents
hallo I need to translate for a friend a "verbale di pubblicazione di matrimonio" from Italian to russian
Change log

Jul 6, 2018 20:18: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jul 8, 2018 05:51: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

+1
1 day 14 hrs

публичное оглашение предстоящего брака


O semplicemente оглашение брака, о публикация объявления о бракосочетании. Viene tradotto in tanti modi.
Peer comment(s):

agree oldnick : the banns
1 day 19 hrs
Something went wrong...
18 days

Verbale di pubblicazione matrimonio

There can be plenty of different answers which can be considered correct, but I believe that the most bureaucreatically correct are the following two:

1. Государственная регистрация заключения брака
2. Свидетельство о заключении брака

If you need to translate a document related to a marriage, the second option would fit better.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search