Jul 6, 2018 20:18
5 yrs ago
1 viewer *
Italian term
pubblicazioni di matrimonio
Italian to Russian
Law/Patents
Law (general)
wedding documents
hallo I need to translate for a friend a "verbale di pubblicazione di matrimonio" from Italian to russian
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | публичное оглашение предстоящего брака | Assiolo |
5 | Verbale di pubblicazione matrimonio | Olena Turkevych (X) |
Change log
Jul 6, 2018 20:18: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 8, 2018 05:51: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+1
1 day 14 hrs
публичное оглашение предстоящего брака
O semplicemente оглашение брака, о публикация объявления о бракосочетании. Viene tradotto in tanti modi.
18 days
Verbale di pubblicazione matrimonio
There can be plenty of different answers which can be considered correct, but I believe that the most bureaucreatically correct are the following two:
1. Государственная регистрация заключения брака
2. Свидетельство о заключении брака
If you need to translate a document related to a marriage, the second option would fit better.
1. Государственная регистрация заключения брака
2. Свидетельство о заключении брака
If you need to translate a document related to a marriage, the second option would fit better.
Something went wrong...