This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 16, 2018 13:35
5 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

戻し入れ

Japanese to English Bus/Financial Accounting
Hi all. Accounting is not my field and I can't work out an appropriate way to differentiate between 取崩し and 戻し入れ.

https://www.fukai-cpa.com/english/tips/account-title-income-...

As far as I can tell, they are both translated as "reversal". However, according to the following link 取崩し is used when expected expenses materialize, whereas 戻し入れ is used when said expenses are not made.

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12...

I would be grateful for any suggestions! Thank you in advance.

Proposed translations

3 days 11 hrs

Depends on the context-Please provide context so I can help you

Can you post the paragraph or a small section of it to understand the context, so I can figure out the best way to help you out? Without that it is very hard. Some words are very similar and nuanced and it really depends on what is written on the rest of the text.
Note from asker:
Thank you!! You are very right and I ended up using a piece of information in the text to help me.
Something went wrong...

Reference comments

8 hrs
Reference:

It depends on the context

It all depends on what kind of 取崩し / 戻し入れ it is.
Note from asker:
Thank you for these references!! They were useful. I ended up using a piece of information in the text to help me.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search