Apr 8, 2000 12:55
24 yrs ago
Latin term
Laudate omnes gentes laudate, Magnificat in secula
Latin to English
Tech/Engineering
Appears in a song...
Proposed translations
(English)
0 +2 | Praise him, praise him, all peoples, make him great forever, even my soul, praise him. | Wigtil (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Praise him, praise him, all peoples, make him great forever, even my soul, praise him.
Latin frequently omits direct object pronouns (though elementary textbooks only manage to fret about omitted *subject* pronouns) -- so if this is from a Christian context, we supply "him" (as my rendition presumes), if an Earth-Goddess context, "her", and if a polytheism context, "them". I presume a typo, translating MAGNIFICATE ("make great") rather than MAGNIFICAT ("she/he makes great"). ET functions adverbially, since all the imperatives are plural.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...