Glossary entry

Polish term or phrase:

skoki pogody

English translation:

rapid/quick changes of weather

Added to glossary by literary
May 22, 2013 06:35
11 yrs ago
2 viewers *
Polish term

skoki pogody

Polish to English Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters
skoki pogody w zimie w Polsce - w dzień temperatura jest dodatnia, w nocy ujemna i pada śnieg
Change log

May 23, 2013 18:52: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

literary (asker) May 23, 2013:
to był naukowy artykuł, więc nie rozumiem tej zmiany dziedziny na "Greetings"
literary (asker) May 22, 2013:
widziałem już po 8 odpowiedzi w jednym pytaniu
Izydor -- May 22, 2013:
weather 'asker' ma fajną sytuację, może wybierać, co najlepiej pasuje :) życzyłbym wszystkim 'askerom' takiego wyboru :)))

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

rapid/quick changes of weather

Dosłownie. Skoki = szybkie zmiany

PS. Raczej nauki ścisłe - meteorologia
Peer comment(s):

agree Izydor --
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "chyba najlepsze (na drugim miejscu "fluctuations")"
+2
2 hrs

weather up and downs

raczej potocznie, ale „skoki” też takie są ...
Peer comment(s):

agree Izydor --
3 hrs
agree George BuLah (X) : Skoki to skoki! :) ... zrobiłem w guglach doświadczenie na "... upS...", ale "... up..." daje jednak o wiele więcej wyników :)
7 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

Changing weather

I would use this.
Peer comment(s):

agree Izydor --
2 hrs
Something went wrong...
+4
15 mins

erratic weather

propozycja :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-22 07:44:19 GMT)
--------------------------------------------------

może 'weather fluctuations'?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-22 10:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

może też 'weather extremes' skoro z plusów w minusy i z powrotem?
Note from asker:
to naukowy artykuł, nie bardzo pasuje, choć jest to jakaś myśl
do Agreerki: w adresie strony jest jednak "fluctuations"
Peer comment(s):

agree Jadwiga Wos : http://www.livescience.com/17155-daily-weather-fluctuations-... Double-czeknelam, wyglada na termin uzywany rowniez naukowo.
56 mins
dziękuję Iga, też mi się zdaje, że słowo 'erratic' może występować w tym rejestrze :)
agree George BuLah (X) : To erratic mnie ujęło... a - extremes to już naukowa esencja! :) ... mówię zupełnie teraz - jak rzadko - poważnie!!
10 hrs
dziękuję Ci :)
agree Polangmar
12 hrs
dziekuję :)
agree Darius Saczuk
1 day 12 hrs
dzięki :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search