Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
skoki pogody
English translation:
rapid/quick changes of weather
Added to glossary by
literary
May 22, 2013 06:35
11 yrs ago
2 viewers *
Polish term
skoki pogody
Polish to English
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
skoki pogody w zimie w Polsce - w dzień temperatura jest dodatnia, w nocy ujemna i pada śnieg
Proposed translations
(English)
4 +1 | rapid/quick changes of weather | Krzysztof Nowoszynski |
3 +4 | erratic weather | Izydor -- |
3 +2 | weather up and downs | geopiet |
4 +1 | Changing weather | LilianNekipelov |
Change log
May 23, 2013 18:52: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
rapid/quick changes of weather
Dosłownie. Skoki = szybkie zmiany
PS. Raczej nauki ścisłe - meteorologia
PS. Raczej nauki ścisłe - meteorologia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "chyba najlepsze (na drugim miejscu "fluctuations")"
+2
2 hrs
weather up and downs
raczej potocznie, ale „skoki” też takie są ...
Peer comment(s):
agree |
Izydor --
3 hrs
|
agree |
George BuLah (X)
: Skoki to skoki! :) ... zrobiłem w guglach doświadczenie na "... upS...", ale "... up..." daje jednak o wiele więcej wyników :)
7 hrs
|
+1
3 hrs
+4
15 mins
erratic weather
propozycja :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-22 07:44:19 GMT)
--------------------------------------------------
może 'weather fluctuations'?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-22 10:58:06 GMT)
--------------------------------------------------
może też 'weather extremes' skoro z plusów w minusy i z powrotem?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-22 07:44:19 GMT)
--------------------------------------------------
może 'weather fluctuations'?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-22 10:58:06 GMT)
--------------------------------------------------
może też 'weather extremes' skoro z plusów w minusy i z powrotem?
Note from asker:
to naukowy artykuł, nie bardzo pasuje, choć jest to jakaś myśl |
do Agreerki: w adresie strony jest jednak "fluctuations" |
Peer comment(s):
agree |
Jadwiga Wos
: http://www.livescience.com/17155-daily-weather-fluctuations-... Double-czeknelam, wyglada na termin uzywany rowniez naukowo.
56 mins
|
dziękuję Iga, też mi się zdaje, że słowo 'erratic' może występować w tym rejestrze :)
|
|
agree |
George BuLah (X)
: To erratic mnie ujęło... a - extremes to już naukowa esencja! :) ... mówię zupełnie teraz - jak rzadko - poważnie!!
10 hrs
|
dziękuję Ci :)
|
|
agree |
Polangmar
12 hrs
|
dziekuję :)
|
|
agree |
Darius Saczuk
1 day 12 hrs
|
dzięki :)
|
Discussion