Glossary entry

Portuguese term or phrase:

alfinetada

English translation:

sarcastic remark/dig

Added to glossary by Roberto Costa
Nov 23, 2008 16:31
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

alfinetada

Portuguese to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Dar uma alfinetada em alguém... A frase é:
"Com essa alfinetada, o empresário acordou a platéia, que voltara do almoço e não teve tempo para se indignar"
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Lumen (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

sarcastic remark/dig

Peer comment(s):

agree Lumen (X)
31 mins
Obrigada, Lumen
agree Gilmar Fernandes : like "sarcastic remark" better
17 hrs
Obrigada, Gilmar
agree Fernanda Rocha
18 hrs
Obrigada, Fernanda
agree Amy Duncan (X)
1 day 2 hrs
Thanks, Amy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
10 mins

to needle somenone/to jerk someone's chain/to tease someone

JERK YOUR CHAIN / To tease or needle someone just to get a ... JERK YOUR CHAIN - To tease or needle someone just to get a reaction from her. ( ED. Common slang usage.)Don't take him seriously, he's just jerking your ...
www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=en&base=amslang&page=showid... - 9k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Ivan Nieves
3 mins
Grata!
agree Fernanda Rocha
19 hrs
Grata Fernanda!
agree Luciana Roppa
1 day 1 hr
Grata Luciana!
agree Amy Duncan (X)
1 day 3 hrs
Thanks Amy!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search