Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
demanda reprimida
German translation:
ungedeckte/zurückhaltende Nachfrage
Added to glossary by
Wiebke Herbig
Jul 16, 2003 14:47
20 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
demanda reprimida
Portuguese to German
Bus/Financial
No que se refere ao mercado interno, tem-se claramente uma DEMANDA REPRIMIDA nestes países. O embate, neste caso, dá-se entre o nível de preço dos carros e o poder aquisitivo da população.
Ich stehe auf dem Schlauch. "Ungedeckte Nachfrage" kann es m.E. nicht sein, da durchaus ein Angebot da ist, nur leider kein Geld. Mit "unterdrückt" etc. finde ich nichts.
Schonmal danke!
Ich stehe auf dem Schlauch. "Ungedeckte Nachfrage" kann es m.E. nicht sein, da durchaus ein Angebot da ist, nur leider kein Geld. Mit "unterdrückt" etc. finde ich nichts.
Schonmal danke!
Proposed translations
(German)
4 | zurückhaltende Nachfrage | Ana Almeida |
5 | ungedeckte Nachfrage | Elisabeth Renger (X) |
4 | unterbindet Klage | lenapires |
Proposed translations
9 mins
Selected
zurückhaltende Nachfrage
É esta a minha interpretação da frase. Espero que lhe sirva como sugestão. Bom trabalho!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle! In diesem Fall habe ich mich (nach Rücksprache) für "zurückhaltende Nachfrage" entschieden, aber die "ungedeckte Nachfrage wg. mangelnder Kaufkraft" ist mit in mein Glossar gewandert."
9 hrs
unterbindet Klage
Espero que ajude.
21 hrs
ungedeckte Nachfrage
Acho que seria o termo, sim. Demanda reprimida, é demanda não satisfeita
(nicht befriedigte Nachfrage??) - seja por qualquer motivo. Você poderia colocar UNGEDECKTE NACHFRAGE AUS MANGELNDER KAUFKRAFT.
Seria mais uma sugestão...
(nicht befriedigte Nachfrage??) - seja por qualquer motivo. Você poderia colocar UNGEDECKTE NACHFRAGE AUS MANGELNDER KAUFKRAFT.
Seria mais uma sugestão...
Something went wrong...