Jul 22, 2003 11:29
20 yrs ago
Portuguese term

Cessão da posição

Portuguese to German Law/Patents
Cessão da posição ou trespasse das posições

Contrato de Empreitada

Proposed translations

16 mins
Selected

Vertragsabtretung oder Übertragung von Vertragspositionen

Olá Astrid,

Relativamente a "cessão da posição", vê o seguinte LINK:

VI.VERTRAGSABTRETUNG DURCH DEN KU
DEN, DER RÜCKTRITT, UMÄNDERUNGEN

Der Käufer kann sich bis 8 Tage vor Reisebeginn durch einen Dritten ersetzen lassen, sofern dieser allen besonderen Reiseerfordernissen genügt. Der Zedent und der Zessionar sind gegenüber dem Reisebüro solidarisch haftbar für die Zahlung des Restbetrags, sowie der Mehrkosten, die durch die Abtretung entstehen und welche in der Regel mit einer Pauschale von 25 EUR berechnet werden. Bei Flugreisen und Kreuzfahrten kann dieser Betrag je nach Gesellschaft höher sein. (http://www.sales-lentz.com/SL2/FolderPages/arb/luxtours.html...

Quanto a trespasse das posições, talvez possas utilizar "Übertragung von Vertragspositionen":

«Die Kommentierung kommt so unter anderem im Wege der teleologischen Reduktion zu der Auslegung, dass bei der Übertragung von Vertragspositionen (bzw. der Schuldübernahme) § 415 BGB nicht gelte. Verträge gehen, wenn dies im Spaltungsvertrag so vorgesehen ist, im Ganzen, also mit ihren Ansprüchen, Rechten und Verbindlichkeiten auf den übernehmenden Rechtsträger über (Teichmann a.a.O., Rn. 12 - 14, 22).»(http://www.rpda.de/dezernate/datenschutz/download/datenschut...

Espero ter ajudado.

Bom trabalho!
Bjs
Susana

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigadíssima, amiga!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search