Glossary entry

Portuguese term or phrase:

ação de restauração de assento de casamento

Italian translation:

ricostruzione di atto distrutto

Added to glossary by Paulo Marcon
Sep 16, 2013 13:20
10 yrs ago
19 viewers *
Portuguese term

ação de restauração de assento de casamento

Portuguese to Italian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Civil Registry
Olá.

Queria ajuda para passar a frase acima para o italiano.

Refere-se a um registro (assento) de casamento antigo - cerca de 1910 - que se perdeu no cartório civil e que por isso teve de ser feito como se fosse novo em 2005, em processo movido pelos descendentes dos cônjuges.

Azione di (?) di atto di matrimonio. [Ricostituzione/restauro?]

Obrigado.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

ricostruzione di atto distrutto

http://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_3_2_14.wp

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2013-09-16 21:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Rettifiche Stato Civile
Chi intende promuovere la rettificazione di un atto dello stato civile o la ricostruzione di un atto distrutto o smarrito o la formazione di un atto omesso o la cancellazione di un atto indebitamente registrato, o intende opporsi ad un rifiuto dell'ufficiale dello stato civile di ricevere in tutto o in parte una dichiarazione o di eseguire una trascrizione, una annotazione o altro adempimento, deve proporre ricorso al tribunale nel cui circondario si trova l'ufficio dello stato civile presso il quale è registrato l'atto di cui si tratta o presso il quale si chiede che sia eseguito l'adempimento.

http://www.tribunale.roma.it/sezioni.aspx?sezione=201

http://www.tribunale.cremona.giustizia.it/it/Content/Index/1...
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
11 hrs
Grazie, Elena.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Ernesta."
23 mins

(azione di) recupero dell'atto di matrimonio

Un tentativo...
Note from asker:
Obrigado, Mario.
Something went wrong...
+1
1 hr

ripristino del certificato di matrimonio

direi così
Note from asker:
Obrigado, Massimiliano.
Peer comment(s):

agree Giovanna Alessandra Meloni : dato il contesto, penso sia la resa migliore
33 mins
grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search