Nov 28, 2019 08:42
4 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

Carnê-leão

Portuguese to Italian Other Finance (general) Carne-leao - Dichiarazione di reddito
Sto lavorando sulla traduzione di una dichiarazione di reddito e non riesco a trovare un modo per tradurre "carne-leao".

La spiegazione che trovo su internet è questa "Carnê-leão é uma forma de recolhimento mensal de imposto de renda de pessoas físicas do Brasil. É cobrado de quem não está sujeito ao recolhimento na fonte, relativamente aos rendimentos recebidos de outras pessoas físicas ou de fontes situadas no exterior. Geralmente estão sujeitos a este tipo de recolhimento os autônomos e profissionais liberais."

C'è qualche parola per questo in italiano? Oppure quale sarebbe il modo migliore per dirlo?

Grazie a chi risponderà!

Proposed translations

1 hr

[cosìdetto] carnê-leão

Entendo não haver equivalente em italiano. Usaria uma nota do tradutor e [cosìdetto] carnê-leão. Espero ter ajudado!
Something went wrong...
1 hr

ritenute ficali / versamenti d'imposta sul reddito a carico del dipendente

In assenza di corrispondente italiano, se ho interpretato bene il contesto, utilizzerei l'espressione "a carico del dipendente" in opposizione a quelle a carico del datore di lavoro.
Non sono ricuro che si possa definirle "ritenute fiscali", che avvengono alla fonte; propenderei per versamenti d'imposta.
Essendo mensile, escluderei "acconto".
Credo che il contesto possa chiarire i dubbi che ho espresso. Spero di essere stato d'aiuto!
Something went wrong...
4 hrs

Reddito mensile supplementare personale proveniente da fonti estere o persone

Ero già intervenuta in un'altra occasione dando questa risposta.

Andrebbe mantenuto in portoghese e spiegato tra parentesi con la definizione suggerita.

Vedi qui:
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-italian/law-general...

Fondamentale è la spiegazione in portoghese data da Wikipedia e anche da vari siti, in primis quello della "Receita Federal" brasiliana (che corrisponde all'incirca alla nostra "Agenzia delle Entrate").
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search