Aug 21, 2013 06:21
10 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
Si d-ăla și d-ăla, dom' doctor
Romanian to English
Other
Poetry & Literature
- Dar mierea de care este? Din cea iute, de brad?
-Si d-ăla și d-ăla, dom' doctor. De care vreti, d-ăla vă dau.
-Si d-ăla și d-ăla, dom' doctor. De care vreti, d-ăla vă dau.
Proposed translations
(English)
5 +2 | That too, Doc, that too/Both, Doc/Any kind you like, Doc | crocox |
5 -1 | That one or that one Guv | Ana Ureche-Johnson |
4 | Either, sir | Tünde Lőrincz |
Proposed translations
+2
13 hrs
Selected
That too, Doc, that too/Both, Doc/Any kind you like, Doc
http://dictionary.reference.com/browse/doc?s=t
doc=doc [dok] Show IPA noun Informal. 1. doctor.
2.a casual, impersonal term of address used to a man.
1.când personajul accentuează faptul că are şi miere de brad, printre altele
2.când e vorba de două feluri de miere, la alegere(depinde de context)
3.orice fel de miere
Aşa înţeleg eu.
--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2013-08-21 20:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sau 'That too that too, Doc'
doc=doc [dok] Show IPA noun Informal. 1. doctor.
2.a casual, impersonal term of address used to a man.
1.când personajul accentuează faptul că are şi miere de brad, printre altele
2.când e vorba de două feluri de miere, la alegere(depinde de context)
3.orice fel de miere
Aşa înţeleg eu.
--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2013-08-21 20:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sau 'That too that too, Doc'
Peer comment(s):
agree |
Tünde Lőrincz
: only with both sau any kind...
11 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
5 days
|
Mulţumesc!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc."
-1
3 hrs
That one or that one Guv
That one or that one, Guv, I can give you any one you wanted.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-08-21 23:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
"Guv" vine de la "Governor" si este intradevar slang. Este folosit pentru persoaane considerate intr-o pozitie de superioritate (sau autoritate) fata de vorbitor (ceva gen "da sefu' " in romaneste). Tipic societatii englezesti, doctorul detine o pozitie sociala de autoritate in cadrul comunitatii locale. In cazul textului dat am considerat ca este potrivit pentru a reda atmosfera momentului creata de stilul vorbitorului (vanzatorul de miere). Nu stiu cat de relevant era, in contextul mai larg, faptul ca se adresa unui doctor sau nu. Acest lucru poate deveni evident pe parcurs sau pur si simplu nu conteaza.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-08-21 23:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
"Guv" vine de la "Governor" si este intradevar slang. Este folosit pentru persoaane considerate intr-o pozitie de superioritate (sau autoritate) fata de vorbitor (ceva gen "da sefu' " in romaneste). Tipic societatii englezesti, doctorul detine o pozitie sociala de autoritate in cadrul comunitatii locale. In cazul textului dat am considerat ca este potrivit pentru a reda atmosfera momentului creata de stilul vorbitorului (vanzatorul de miere). Nu stiu cat de relevant era, in contextul mai larg, faptul ca se adresa unui doctor sau nu. Acest lucru poate deveni evident pe parcurs sau pur si simplu nu conteaza.
Note from asker:
Am o intrebare referitor la "Guv". De fapt, de unde provine acest cuvant? Poate fi folosit in loc de "domn' doctor"? Este un slang in engleza? A-si avea nevoie de mai multe informatii referitor la acest "Guv". Multumesc anticipat. |
Peer comment(s):
neutral |
crocox
: Cum de v-aţi gândit la Guv? Nu mi se pare potrivit aici. //Pentru că Guv e altceva decât doctor, aşa cum spun şi Florin şi Tunde.
9 hrs
|
de ce?
|
|
neutral |
Florin Ular
: „Guv” nu e potrivit aici pentru că e vorba chiar de un doctor. Nu e un simplu apelativ precum „șefu'”.
20 hrs
|
disagree |
Tünde Lőrincz
: Guv e o idee buna, insa aici dom' doctor este mai respectuos..., Guv implica o relatie mai stransa intre vorbitori.
Nici that one or that one nu se potriveste.
20 hrs
|
1 day 51 mins
Either, sir
either - meaning that we have both kinds, you can have your choice
sir - expresses respect towards the listener, this way it is the same as dom' doctor, where dom is only shortened because the situation is an informal oral interaction
sir - expresses respect towards the listener, this way it is the same as dom' doctor, where dom is only shortened because the situation is an informal oral interaction
Discussion