Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Ţinere mecanică
German translation:
Mechanische (Kurzschluss)festigkeit
Added to glossary by
Hans-Juergen Fauland
Sep 19, 2010 09:05
13 yrs ago
Romanian term
Ţinere mecanică
Romanian to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
În context este vorba de diverse verificări şi probe efectuate la tablouri electrice. Fraza spune:
"In urma unui scurtcircuit, conductoarele de putere din sistemul ales trebuie sa isi pastreze caracteristicile esentiale de asigurare a distantelor de izolare si de tinere mecanica."
Mulţumesc anticipat pentru sugestiile dvs.!
"In urma unui scurtcircuit, conductoarele de putere din sistemul ales trebuie sa isi pastreze caracteristicile esentiale de asigurare a distantelor de izolare si de tinere mecanica."
Mulţumesc anticipat pentru sugestiile dvs.!
Proposed translations
(German)
4 | mechanical strength | meirs |
References
EN mechanical strength | meirs |
Change log
Sep 30, 2010 14:32: Hans-Juergen Fauland Created KOG entry
Proposed translations
10 days
Selected
mechanical strength
Termenul EN cel mai apropiat
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc, dl. Meirs! Aţi scăpat din vedere doar că traducerea trebuia să fie în germană."
Reference comments
33 mins
Reference:
EN mechanical strength
I hope it helps. References are IEC standards 60439 (obsolete) and 61439 (new one) "Low-voltage switchgear and controlgear assemblies"
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-09-19 09:45:09 GMT)
--------------------------------------------------
oder Mechanische (Kurzschluß)festigheit
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-09-19 09:45:09 GMT)
--------------------------------------------------
oder Mechanische (Kurzschluß)festigheit
Note from asker:
V-am folosit propunerea, dl. Meirs. Vă rog să postaţi şi un răspuns, ca să pot închide această întrebare. |
Discussion
OK, termenul există- vezi Google:
"Mechanische Kurzschlussfestigkeit"
Ungefähr 310 Ergebnisse
şi corespunde cu contextul.
Deci pare-se că aceasta ar fi traducerea corectă! S-ar putea folosi , după mine, deci şi "Mechanische Festigkeit", în propoziţia de mai sus.
Doar formularea "ţinerea mecanică" în lb. RO este cam ciudată-
Google găseşte doar 1 rezultat, iar în dicţ. de specialitate (tec, electro, energetice) nu apare de loc!