Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
основной объем экспорта происходит морским путем
German translation:
Das Hauptvolumen des Exportverkehrs geht auf dem Seewege
Added to glossary by
Сергей Лузан
Aug 14, 2006 18:22
17 yrs ago
Russian term
фраза: основной объем экспорта происходит морским путем
Russian to German
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Основной объем экспорта происходит морским путем:
Der Hauptvolumen wird auf dem Seeweg (im Seefrachverkehr) exportiert od. die Hauptexportvolumen geht auf dem Seeweg)?
Der Hauptvolumen wird auf dem Seeweg (im Seefrachverkehr) exportiert od. die Hauptexportvolumen geht auf dem Seeweg)?
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
Der Hauptvolumen des Exportverkehrs geht auf dem Seeweg
BAV - Glossar - [ Translate this page ]Exportverkehr: Güterverkehr mit Quelle innerhalb und Ziel ausserhalb der Schweiz (-> Importverkehr, -> Binnenverkehr, ->Transitverkehr). ...
www.bav.admin.ch/glossar/index.html?lang=de&action=characte... - 80k
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-14 18:33:18 GMT)
--------------------------------------------------
Klingt doch schweizerisch, aber mir gefällt es :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2006-08-16 21:18:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Людмила, вроде получилось по смыслу нормально и понятно. Видимо, экономическое образование сказывается :)
www.bav.admin.ch/glossar/index.html?lang=de&action=characte... - 80k
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-14 18:33:18 GMT)
--------------------------------------------------
Klingt doch schweizerisch, aber mir gefällt es :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2006-08-16 21:18:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Людмила, вроде получилось по смыслу нормально и понятно. Видимо, экономическое образование сказывается :)
Peer comment(s):
neutral |
erika rubinstein
: das heisst das Volumen
2 mins
|
Genau, *Das Volumen*, aber nicht doch "der Umsatz"
|
|
agree |
Ol_Besh
: ... auf dem SeewegE...
2 hrs
|
Спасибо за отклик, Александр! На одну букву больше, а насколько торжественнее, официальнее и важнее звучит! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "м.б. другие версии лучше, но это та, к которой я склонялась с самого начала. Спасибо, Сергей!"
+1
11 mins
der größte Exportumsatz wird durch Seeverkehr erreicht/ gemacht
---
Note from asker:
Vom Kontext her wird hier der Umsatz nicht hervorgehoben |
Peer comment(s):
agree |
Sybille Brückner
: Klingt am besten von allen Vorschlägen, obwohl Exportumsatz und nicht Exportvolumen dasteht. (Aber mit ...volumen wiederum passt es nicht!)
15 hrs
|
+1
2 hrs
Das Hauptexportvolumen erfolgt auf dem Seeweg
Das Hauptexportvolumen Berlins erreichte von Januar bis September 2000 ...Statistisches Landesamt Berlin - Pressemitteilungen.
www.statistik-berlin.de/pms2000/sg22/2001/01-01-16a.html
Gemeinsam Exportquote und Exportvolumen steigern - ARGE Planungs ...Die Steigerung von Exportquote und Exportvolumen im Bereich der technischen und unternehmensbezogenen Dienstleistungen ist die vorrangige Aufgabe der ARGE ...
www.p-b-export.at/index.php?option=com_content&task=view&id...
Seetransport und Frachtverschiffung auf dem SeewegSeetransport ist unsere Staerke. Cargocare regelt fuer Sie die Frachtverschiffung zwischen Europa und Asien sowohl auf dem Luft - als auch auf dem Seeweg.
www.frachttransport.com/services/seetransport.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-08-14 21:00:31 GMT)
--------------------------------------------------
Ludmila, "erfolgt" hat mich eben auch gestört... Im Russischen hört es sich zwar auch etwas seltsam an - es heißt aber nicht, daß man im Deutschen auch eine etwas merkwürdige Variante wählen soll... Wie wäre es damit: "Das Hauptexportvolumen wird auf dem Seeweg umgesetzt"? Ich denke, das wäre logischer...
www.statistik-berlin.de/pms2000/sg22/2001/01-01-16a.html
Gemeinsam Exportquote und Exportvolumen steigern - ARGE Planungs ...Die Steigerung von Exportquote und Exportvolumen im Bereich der technischen und unternehmensbezogenen Dienstleistungen ist die vorrangige Aufgabe der ARGE ...
www.p-b-export.at/index.php?option=com_content&task=view&id...
Seetransport und Frachtverschiffung auf dem SeewegSeetransport ist unsere Staerke. Cargocare regelt fuer Sie die Frachtverschiffung zwischen Europa und Asien sowohl auf dem Luft - als auch auf dem Seeweg.
www.frachttransport.com/services/seetransport.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-08-14 21:00:31 GMT)
--------------------------------------------------
Ludmila, "erfolgt" hat mich eben auch gestört... Im Russischen hört es sich zwar auch etwas seltsam an - es heißt aber nicht, daß man im Deutschen auch eine etwas merkwürdige Variante wählen soll... Wie wäre es damit: "Das Hauptexportvolumen wird auf dem Seeweg umgesetzt"? Ich denke, das wäre logischer...
Note from asker:
Спасибо, Зоряна. Мне тоже это приходило в голову, правда, смутило сочетание "Das Exportvolumen erfolgt..", при том что никаких сомнений не вызывает когда он, т.е. Volumen steigert od. erreicht... |
Vielleicht klingt's schon besser, ich lasse nun diese Sache bis morgen, kapiere ich schon schlecht :(( |
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
: ... auf dem SeewegE... Для сУлидности :)
19 mins
|
Спасибо, Саша! Да, сУлидность должна быть... Сейчас перейдем к добру и злу :-)
|
Discussion