Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Renuncia a términos de notificación y ejecutoria.
Dutch translation:
[betrokkene] ziet af van de termijnen voor betekening en uitvoerbaarheid [van de beschikking]
Added to glossary by
Xesca Ferrer
May 20, 2020 15:41
4 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
Renuncia a términos de notificación y ejecutoria.
Spanish to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Adoptie
Het gaat om een adoptiedocument uit Colombia. Onder de titel "Notificación personal al defensor de la familia" staat: "En fecha [...] hago notificación de la anterior providencia a [...], quien enterada de su contenido firma en constancia. Renuncia a términos de notificación y ejecutoria."
Weet iemand hoe deze laatste zin moet worden vertaald naar het Nederlands?
Weet iemand hoe deze laatste zin moet worden vertaald naar het Nederlands?
Proposed translations
(Dutch)
4 | [betrokkene] ziet af van de termijnen voor betekening en uitvoerbaarheid [van de beschikking] | Karel van den Oever |
Proposed translations
53 mins
Selected
[betrokkene] ziet af van de termijnen voor betekening en uitvoerbaarheid [van de beschikking]
El tema de la renuncia de los términos (= plazos) se trata en el artículo 119 del Código General del Proceso.
En el mismo artículo, se establece que "Los términos son renunciables total o parcialmente por los interesados en cuyo favor se concedan.", es decir, el interesado no considera necesario aprovecharse de los términos de notificación y ejecución (de la providencia) que le conceden.
En el mismo artículo, se establece que "Los términos son renunciables total o parcialmente por los interesados en cuyo favor se concedan.", es decir, el interesado no considera necesario aprovecharse de los términos de notificación y ejecución (de la providencia) que le conceden.
Example sentence:
Los términos señalados en este código para la realización de los actos procesales de las partes y los auxiliares de la justicia, son perentorios e improrrogables, salvo disposición en contrario.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankjewel Karel!"
Something went wrong...