Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
previo pago
English translation:
upon payment (of)
Spanish term
previo pago
Para los efectos del presente seguro y con sujecion a las condiciones contractuales, el Asegurado podra incluir los amparos opcionales o adicionales, previo pago de la prima correspondiente.
The previo pago part is throwing me here. Is it as simple as saying that the Insurer may include optional or additional coverage for premium payments?
Thanks
4 +9 | upon payment (of) | neilmac |
Non-PRO (2): Juan Jacob, Edward Tully
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
upon payment (of)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-10-09 18:53:04 GMT)
--------------------------------------------------
I often use the expression "previa confirmación" (after/upon confirmation) when confirming translation orders.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-10-09 18:54:18 GMT)
--------------------------------------------------
previo pago de la prima correspondiente -> "upon payment of the corresponding premium"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-10-09 18:55:04 GMT)
--------------------------------------------------
Sometimes you just can't see the wood for the trees ;)
Ugh that seems so obvious now. Thank you! :) |
agree |
MPGS
: :-)
4 mins
|
agree |
Luis Vasquez
: Yes that is right. Another option would have been: once premium payment is made.
5 mins
|
Once/after payment is made, yep ;)
|
|
agree |
Antonio Carrere García
14 mins
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
20 mins
|
agree |
MirageLady (X)
21 mins
|
agree |
Lisa McCarthy
24 mins
|
agree |
Henry Hinds
30 mins
|
agree |
Edward Tully
1 hr
|
agree |
Andy Watkinson
: Surprised anyone serious should need to ask this question.
6 hrs
|
Wood for the trees, mate... "post in haste, repent at leisure" ...
|
Discussion