Glossary entry (derived from question below)
May 16, 2010 12:46
14 yrs ago
Spanish term
cabillas
Spanish to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Piping systems
Hi,
I would appreciate your help in a few terms related to piping systems.
Context is:
"Para seleccionar un soporte de resortes tipo Grinnel “G”, los diseñadores deben especificar la dimensión centro a centro de las cabillas, la carga local y la carga de cada resorte."
Thanks :)
I would appreciate your help in a few terms related to piping systems.
Context is:
"Para seleccionar un soporte de resortes tipo Grinnel “G”, los diseñadores deben especificar la dimensión centro a centro de las cabillas, la carga local y la carga de cada resorte."
Thanks :)
Proposed translations
(English)
4 +1 | bar | Emma Ratcliffe |
4 | toggles | Constantinos Faridis (X) |
4 | (belaying) pins | Michael McCann |
3 | rebars | George Rabel |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
bar
As requested.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2010-05-26 14:31:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias, buen dia!
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2010-05-26 14:31:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias, buen dia!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks :)"
14 mins
toggles
cabilla (n.)belaying pin, toggle
http://dictionary.sensagent.com/cabilla/es-en/
http://dictionary.sensagent.com/cabilla/es-en/
Note from asker:
Thanks :) |
28 mins
(belaying) pins
A small round piece of metal, usually iron, used to fix other pieces of material together.
Note from asker:
Thanks :) |
3 hrs
rebars
Es dificil sin saber de donde proviene el texto original . En Cuba, "cabilla" es lo que en Estados Unidos se llama "rebar".
http://en.wikipedia.org/wiki/Rebar
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-05-16 21:35:02 GMT)
--------------------------------------------------
Hola. Robert
Ya que el texto original, según dices, es de Venezuela, te recomendaría que verificases con algún colega venezolano. Para mí, una "varilla" es similar a una cabilla en el sentido de que ambos son objetos cilíndricos de metal. La diferencia, y reitero, para mí, es que las varillas tienden a ser más delgadas y de acero pulido y acabado, como las que se utilizan en muebles y en infinidad de otras cosas, mientras que las cabillas son específicamente esas que se utilizan en los entramados de pisos de concreto, etc.
Saludos
http://en.wikipedia.org/wiki/Rebar
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-05-16 21:35:02 GMT)
--------------------------------------------------
Hola. Robert
Ya que el texto original, según dices, es de Venezuela, te recomendaría que verificases con algún colega venezolano. Para mí, una "varilla" es similar a una cabilla en el sentido de que ambos son objetos cilíndricos de metal. La diferencia, y reitero, para mí, es que las varillas tienden a ser más delgadas y de acero pulido y acabado, como las que se utilizan en muebles y en infinidad de otras cosas, mientras que las cabillas son específicamente esas que se utilizan en los entramados de pisos de concreto, etc.
Saludos
Note from asker:
Hola George, gracias por tu respuesta. Dice Emma en discussion entries, que en venezuela "cabilla" es "varilla" y la Norma es Venezolana. Agradecería tu opinión. Muchas gracias :) |
Discussion
Si eso incluyelo como respuesta
Muchas gracias