Glossary entry

español term or phrase:

sondeo remoto

alemán translation:

Fernabfrage/-abruf

Added to glossary by WMOhlert
Feb 8, 2011 14:37
13 yrs ago
1 viewer *
español term

sondeo remoto

español al alemán Otros TI (Tecnología de la información) Übermittlungsbericht
Übermittlungsbericht eines Gerichts, an dessen Schluss eine Liste von Abkürzungen mit span. Erklärungen steht, u.a.:

SR: ***sondeo remoto***

IT ist nicht mein Fachgebiet und ich verstehe nur Spanisch!


Danke
Waltraud
Proposed translations (alemán)
3 Fernabfrage/-abruf
2 Fernabtastung

Discussion

WMOhlert (asker) Feb 8, 2011:
IT-Fachgebiet Ich habe ja selbst keine Ahnung, ob das F-Gebiet richtig oder falsch von mir gewählt ist.

Vielen Dank jedenfalls erst einmal für deinen Beitrag - und einen schönen Abend :-)
opolt Feb 8, 2011:
Danke Waltraud ... ... für den Kontext.

Es bliebe für mich bei meinen vorher gemachten Vorschlägen ... aber direkt einen Reim drauf machen kann ich mir nicht (habe auch leider jetzt nicht die Zeit). Irgendwie kann ich mir im Moment keinen konkreten Prozess darunter vorstellen (es gäbe versch. Möglichkeiten).

Was "IT" betrifft, so wollte ich gar nicht implizieren, dass das Fachgebiet falsch gewählt wurde, sondern nur fragen, welcher spez. Kontext es war, der dich veranlasst hatte, dieses Gebiet auszuwählen -- eben weil ich dachte, dieser Kontext könnte hilfreich sein (was bei mir wie gesagt nur begrenzt der Fall ist).
WMOhlert (asker) Feb 8, 2011:
IT: "enviar por host" Falsches Fachgebiet??? Hmmm ...

Die Seite selbst beginnt mit:
Informe de transmisión

Dann folgt der vom Gericht an die policía local übermittelte Text:
eine Vorladung.

Danach folgt:
Total de páginas escaneadas: 1
Hora de comienzo: xxx
Duración: xxx
Líneas: 1
Tipo trabajo: Enviar por host

Abreviaturas:
EH: Enviar por host
RH: Recibir por host
EE: En espera para enviar
SL: Sondeo local
SR: ***Sondeo remoto***
TU: Terminado por usuario
TS: Terminado por sistema
opolt Feb 8, 2011:
Gibt es wirklich gar keinen ... ... weiteren Kontext? -- Es handelt sich wohl um eine Art "Fernabfrage/-abruf", aber um das genauer einzukreisen, müsste man wissen, welche Technologien in Frage kämen. Gibt es da nicht irgendwelche Anhaltspunkte? Warum genau kommst du auf IT als Fachgebiet?

Proposed translations

7 horas
Selected

Fernabfrage/-abruf

Hier handelt es sich offensichtlich um ein System, das zum Versenden von Dokumenten zwischen Behörden verwendet wird und das (von außen gesehen) wie ein Fax arbeitet (und das auch einen ähnlich aussehenden Sende-/Empfangsbericht erstellt wie bei einem Fax). Nur dass hier wohl die Hosts (=angeschlossenen Computer) in einem komplexeren Netzwerk verbunden sind, mit mehreren (nicht nur zwei) gleichzeitigen Teilnehmern, und dass gesonderte Scanner oder Scanner-Kopierer (statt Faxgeräte) verwendet werden.

Die verwendete Terminologie (teilweise mehr o. weniger direkt aus dem Engl. übernommen) legt tatsächlich nahe, dass es sich um ein solches Computersystem handelt.

(Offensichtlich wird unterschieden zwischen "escanear" einerseits und "sondeo" andererseits, denn das am Scanner erfolgende Einlesen ("escaneo, lección") durch eine externe (remota) Behörde selbst würde keinen Sinn machen, bzw. zumindest der Begriff "sondeo remoto", verstanden als "Fernscannen, Fernabtastung". -- Der Begriff "Fernabtastung" ist selten und gehört in den Bereich von Robotik, Sensorik, Optik, auch bei Strichcode-Scannern -- gemeint ist damit aber der Abstand vom Sensor zum Objekt, nicht der Abstand von Sender und Empfänger des eingescannten Bildes.)

Sondern mit "sondeo remoto" ist die "Fernabfrage" gemeint, dieser Begriff ist bereits als Faxfunktion etabliert (auch "recuperación remota" genannt) und ist auch in den Kombinationsgeräten (Scanner/Kopierer/Fax) vorhanden:
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CDoQFjAF...
http://h10025.www1.hp.com/ewfrf/wc/document?lc=es&dlc=es&cc=...
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=12&ved=0CBcQFjA...

Und ganz so wie bei einem Faxgerät, so kann hier bei einem Fernabruf offensichtlich eine auswärtige Behörde ein bestimmtes (bereits eingescanntes) Dokument anfordern/abfragen; dieses wird dann (mehr o. weniger) automatisch versandt. Umgekehrt kann die lokale Behörde von einer anderen Stelle ein Dokument anfordern, dies wäre der "sondeo local". Oder mit Letzterem ist das Auslesen/Drucken des Dokuments aus einem lokalen Zwischenspeicher gemeint.

('Tschuldigung für den langen Vortrag, war aber in diesem Falle notwendig, um es nachvollziehbar zu machen.)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!!"
3 horas

Fernabtastung

Leider fehlen mehr Informationen zum Kontext, aber könnte es sich um eine "Abtastung" handeln?
Unter "sondeo remoto" habe ich Folgendes gefunden, ich könnte aber auch total daneben liegen... :-)
http://www.eluniversal.com.mx/graficos/pdf10/sondeo_remoto.p...
Note from asker:
Ich weiß nur, dass es um die Übermittlung einer gerichtlichen Vorladung geht. Welchen Sinn die Aufzählung dieser Termini, wie unter der Diskussion angegeben, hier zu suchen hat, ist mir absolut unverständlich .... zumal überhaupt kein Zusammenhang erkennbar ist .... Vielen Dank jedenfalls für deinen Beitrag und einen schönen Abend ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search