Nov 30, 2022 11:32
1 yr ago
22 viewers *
Spanish term
Lo que traslado a Vd. para que
FVA
Spanish to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Ciao a tutti!
In un documento di trasmissione di un fascicolo di omologazione titolo accademico, ritrovo a inizio frase questa dicitura e, cercando su internet, vedo che è molto utilizzata.
"Lo que traslado a Vd. para que [...] pueda efectuar las alegaciones que estime oportunas"
Come si potrebbe tradurre?
In un documento di trasmissione di un fascicolo di omologazione titolo accademico, ritrovo a inizio frase questa dicitura e, cercando su internet, vedo che è molto utilizzata.
"Lo que traslado a Vd. para que [...] pueda efectuar las alegaciones que estime oportunas"
Come si potrebbe tradurre?
Proposed translations
(Italian)
4 | Tanto Le comunico affinché / Rittengo opportuno comunicare (a Lei) quanto segue affinché | Mariana Perussia |
3 | che invio a Lei affinché | Maura Affinita |
Proposed translations
1 hr
che invio a Lei affinché
possa realizzare le opportune osservazioni/argomentazioni
che le invio affinché Lei possa realizzare...
che le invio affinché Lei possa realizzare...
Note from asker:
Il periodo inizia proprio così, è a mo' di frase principale. |
1 day 9 hrs
Tanto Le comunico affinché / Rittengo opportuno comunicare (a Lei) quanto segue affinché
(29) Lo que traslado á V. de real órden para su inteligencia y cumplimiento. (José Cienfuegos, Ministerio de la guera, 1822)
Example (29) represents a further use of Lo que fulfilling a complementing function since Lo que obviously introduces additional information to the preceding information in elliptic form. The last examples contain extracted text passages from texts from the 20th and 21st century https://easychair.org/publications/open/7dR
Lo que traslado a Vd. para su conocimiento y efectos = Tanto Le comunico per sua opportuna conoscenza e norma.
Tanto Le comunico per sua opportuna conoscenza e norma.
http://www.ilportaledelsud.org/mr33.htm
Tanto le comunico per di Lei notizia e regola , ed invitandola ad accusarmi il ricevimento della presente
https://books.google.com.ar/books?id=4qXwrDO27yEC&pg=PA74-IA...
Example (29) represents a further use of Lo que fulfilling a complementing function since Lo que obviously introduces additional information to the preceding information in elliptic form. The last examples contain extracted text passages from texts from the 20th and 21st century https://easychair.org/publications/open/7dR
Lo que traslado a Vd. para su conocimiento y efectos = Tanto Le comunico per sua opportuna conoscenza e norma.
Tanto Le comunico per sua opportuna conoscenza e norma.
http://www.ilportaledelsud.org/mr33.htm
Tanto le comunico per di Lei notizia e regola , ed invitandola ad accusarmi il ricevimento della presente
https://books.google.com.ar/books?id=4qXwrDO27yEC&pg=PA74-IA...
Note from asker:
Grazie mille! Non ero proprio a conoscenza di questa forma :) |
Something went wrong...