Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Atranque imbornales
Italian translation:
Ostruzione delle caditoie
Spanish term
Atranque imbornales
Mi sembra di capire che si tratti di un blocco, un'otturazione di qualche tipo di conduttura idrica ma vorrei utilizzare un termine tecnico corretto. Grazie a tutti in anticipo
3 | Ostruzione delle caditoie | CAGR |
Feb 17, 2022 07:31: Patricia Ferreira Larrieux changed "Term asked" from "\"Atranque imbomales\"" to "Atranque imbornales"
Feb 17, 2022 07:32: Patricia Ferreira Larrieux changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1163857">andrea manfroi's</a> old entry - "\"Atranque imbomales\""" to ""Ostruzione delle caditoie""
Feb 17, 2022 11:02: Patricia Ferreira Larrieux changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4437">Patricia Ferreira Larrieux's</a> old entry - "Atranque imbornales "" to ""Ostruzione delle caditoie""
Proposed translations
Ostruzione delle caditoie
Atranque = atranco : ostruzione o intasamento
Inbomales = inbornales : caditoie o pozzetti stradali
Discussion
Imbornal = Agujero por donde se vacía el agua de lluvia de los terrados.