Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Nov 16 '15 pol>eng FO Fines Office pro closed no
4 Nov 13 '15 pol>eng Pozew o uchylenie obowiązku alimentacyjnego z wnioskiem o udzielenie zabezpiecze petition to discharge the maintenance order with an application to grant interim relief pro closed no
- Mar 30 '15 pol>eng Nieusprawiedliwione niestawiennictwo when the defendant fails to appear without a reasonable excuse pro closed no
4 Nov 29 '13 pol>eng doprowadzić oskarżonego z aresztu śledczego produce a defendant/prisoner in court pro closed ok
- Oct 28 '12 pol>eng orzeczony prawomocnym wyrokiem sądu ...or disqulification imposed by the court pro closed no
4 Apr 4 '12 pol>eng sprawa o wydanie dziecka an application for return of the child pro closed ok
3 Nov 17 '11 pol>eng prowadzić obronę run a defence pro closed no
4 Sep 29 '10 pol>eng karalność za fałszywe zeznanie lub oskarżenie conviction for making a false statement or accusation pro closed no
- Oct 13 '09 pol>eng przekazywać do dyspozycji hand over evidence to the court pro closed ok
- Oct 8 '09 pol>eng kradzież z użyciem przemocy robbery pro just_closed no
- Jun 11 '09 pol>eng toczyć się is being heard pro closed no
4 Mar 24 '09 pol>eng powołać dowód z opinii biegłego the court has decided to admit expert witness evidence pro closed ok
- Feb 5 '09 pol>eng Wydział Pracy i Ubezpieczeń Społecznych Department for Work and Social Insurance pro closed no
NP Sep 3 '08 pol>eng czy oskarżony był już sądownie karany? Does the defendant have criminal record? easy open no
- Sep 3 '08 pol>eng wywiad kuratora środowiskowego guardian's assessment pro closed no
- Jul 1 '08 pol>eng nakazanie publikacji przeprosin an order to publish apology pro closed no
4 May 16 '08 pol>eng sprawa o ustalenie kontaktów X's case for an application for contact pro closed no
2 Apr 4 '08 pol>eng orzekać (o czymś) adjudicate easy closed no
- Mar 31 '08 pol>eng zaświadczenie o niekaralności Criminal Record Bureau disclosure pro closed no
4 Mar 6 '08 pol>eng przestępstwo z artykułu....... offence contrary to... pro closed no
- May 25 '07 pol>eng poręczenie majątkowe security pro closed ok
- Feb 27 '07 pol>eng Sąd Pracy Employment Tribunal pro closed ok
4 Nov 4 '06 pol>eng obsługa prawna legal representation pro closed ok
3 Sep 25 '06 pol>eng kara pozbawienia wolności z warunkowym zawieszeniem wykonania na próbę custodial sentence conditionally suspended for a 3-year trial period pro closed no
3 Jul 6 '06 pol>eng minister przekształceń własnościowych Minister of Privatization pro closed no
4 Feb 23 '06 pol>eng renta z tytulu niezdolnosci do pracy incapacity benefit pro closed no
- May 28 '05 pol>eng s¹d okrêgowy district court pro closed no
- Mar 29 '05 pol>eng tajemnica służbowa confidential information pro closed ok
- Oct 8 '04 pol>eng dyrektor operacyjny Operational Manager pro closed no
- Sep 21 '04 pol>eng zgłoszenie działalności gospodarczej register as self-employed pro closed no
- Aug 28 '04 pol>eng dostać obrońce z urzedu get a duty solicitor pro closed no
Asked | Open questions | Answered