Mitglied seit Aug '09

Arbeitssprachen:
Deutsch > Türkisch
Englisch > Türkisch
Türkisch > Englisch
Türkisch > Deutsch

selin soyak
Never lost in translation

Reinheim, Hessen, Deutschland
Lokale Zeit: 05:30 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch, Türkisch Native in Türkisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Automatisierung und Robotik
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWComputer (allgemein)
Maschinen/MaschinenbauInternet, E-Commerce
Produktion/FertigungSpiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Technik (allgemein)E-Technik/Elektronik

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 35
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  1 Eintrag

Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Other - SDI
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 20. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2007. Mitglied seit: Aug 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Türkisch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Türkisch > Deutsch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Englisch > Türkisch (Istanbul University)
Türkisch > Englisch (Istanbul University)


Mitgliedschaften N/A
Software Across, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados 2017, Translation Workspace, Passolo, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Richtlinien für die Berufsausübung selin soyak befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
I have been a freelance translator in Turkish, German, English (in all directions) since 2002.

I specialize in the fields of Automotive, Software, Engineering, IT, Technical translations, Tourism and Marketing.

You will receive your translations in best quality and always on time. If you need fast, quality translations I can translate up to 6,000 words per day.

I also provide proofreading in the above-mentioned languages.

Clients, who received my translation services via translation companies :

BMW, Mercedes, MAN, Audi, Tchibo, Siemens, Microsoft, Hewlett-Packard, Logitech, Canon, Sony Ericsson, Symantec, Samsung, Nokia, Vodafone, Motorola, Fujitsu, Michelin, Hilton, Swissotel, Kiwi Collection, Kodak, Regus, Knorr-Bremse, TTNET, Discovery Channel, Animal Planet, National Geographic, TurkNet, H&M, Tiffany, Merck, La Roche, Louis Vuitton, Loreal, Vogue, Miele, Bosch, Remondis, Beurer, Yamato, SunExpress, Lufthansa, Chevron, Carestream, Eczacıbaşı, Carrefoursa, Vestel, Teknosa, Borusan, BTC, Fidafilm, İş Kültür, Tekfen, Club MED, Sinbo, TRT 1 (Turkish National Television) Socrates Program, Formula 1 Istanbul, AutomotivIST, Goethe Institute etc.
Schlüsselwörter: turkish, german, english, technology, engineering, business, marketing, subtitling, deciphering, literature. See more.turkish, german, english, technology, engineering, business, marketing, subtitling, deciphering, literature, science, automotive, otomotiv, software, yazılım, türkisch, türkçe, almanca, ingilizce, translator, çevirmen, übersetzer, trados, transit, sdlx, Idiom, passolo, Trados 2009, felix, automotive, IT, interpreter, Deutsch, Türkisch, Englisch, Trados Studio, Memoq, Across, Transit, TWS, Technik, technology, engineering, electrical, software, hardware, computer games, games, video games, studio 2017, hotels, tourism. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 5, 2023