Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21] >
Powwow: Düsseldorf - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Düsseldorf - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Angelika Koerber
Angelika Koerber  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
francés al alemán
+ ...
Wie gemein! Aug 27, 2006

Ich sitze hier und lach mich schlapp und hab Tränen in den Augen, weil ich nicht dabei sein werde... Ich denke, ich werde eine Petition einbringen:
VERLEGT DAS POWWOW UM EINE WOCHE!!!!


 
Angelika Koerber
Angelika Koerber  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
francés al alemán
+ ...
P.S. Aug 27, 2006

Natürlich auf das Wochenende VOR dem geplanten Termin!

 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
Miembro 2002
inglés al alemán
+ ...
Sorry, aber das wird nich klappen ... Aug 27, 2006

Wenn wir das Powwow vorverlegen, haben alle Tränen in den Augen, die bereits ein Ticket gekauft haben. Leider gibt es nie einen Termin, an dem nicht irgendwelche Vermissten zu beklagen sind.

 
Angelika Koerber
Angelika Koerber  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
francés al alemán
+ ...
Schluchz... Aug 27, 2006

Smilies

 
Margit Janssen-Alders
Margit Janssen-Alders  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
inglés al alemán
+ ...
Au ja: um eine Woche verlegen! Aug 28, 2006

Ich schließe mich der Petition von Gela54 an: Verlegt das Powwow um eine Woche!!!

 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 07:34
alemán al inglés
+ ...
In Memoriam
NU? Aug 28, 2006

Zahlst du mir, Jerrie, Kim und ggf. anderen die Flug Stornogebühren + den neuen Flug? Wäre eine hübsche Summe. Zitat Klaus oben: "Sorry, aber das wird nich klappen ...

 
Angelika Koerber
Angelika Koerber  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
francés al alemán
+ ...
Ach kommt... ;-) Aug 28, 2006

Jeder weiß doch, dass wir Übersetzer im Geld schwimmen - das bisschen Ticket zahlen wir doch aus der Portokasse! (War'n Scherz...)

 
Stephen Sadie
Stephen Sadie  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
alemán al inglés
+ ...
@chris Aug 28, 2006

and I thought you are a good swimmer...or at least have a good ability to deal with liquids

 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 07:34
alemán al inglés
+ ...
In Memoriam
@Stephen Aug 28, 2006

Nee.. Das Ziel lautet nach wie vor lieber "High Flyer" als feuchter Waschlappen.


 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 08:34
inglés al alemán
+ ...
Wo und wann Sep 18, 2006

genau? Ich sehe irgendwie keine konkreten Infos.

 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
España
Local time: 08:34
alemán al español
Ich werde ... Sep 19, 2006

... nicht kommen

 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
España
Local time: 08:34
alemán al español
keine Lust mehr Sep 19, 2006

ich bin sehr enttäuscht über diese gewinnbringendes Company auf die Schulter von Freibillige

 
Sabine Schlottky
Sabine Schlottky  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
Miembro 2005
inglés al alemán
+ ...
@Fernando Sep 19, 2006

Muss man das jetzt verstehen???

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
Miembro 2003
polaco al alemán
+ ...
Und mich interessiert es recht wenig... Sep 19, 2006

Ohne zahlende Mitglieder kann ProZ einpacken. Tatsache. Bedarf keiner Diskussion.

 
danilingua
danilingua  Identity Verified
Alemania
Local time: 08:34
inglés al alemán
+ ...
Falsches Forum Sep 19, 2006

Fernando. take, take, take, never give? Irgendwie der falsche Ansatz. Für Meinungsäußerungen gibt es andere Foren

 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Düsseldorf - Germany






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »