Pages in topic:   < [1 2]
Powwow: Lisboa - Portugal

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Lisboa - Portugal".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Sandra Patinha
Sandra Patinha  Identity Verified
Local time: 18:11
フランス語 から ポルトガル語
+ ...
E venham mais como este... Mar 7, 2009

olá a todos! Gostei muito do jantar de ontem, penso que foi muito divertido e muito bom para trocarmos ideias. E venham mais como este...

 
Sandra B.
Sandra B.
ポルトガル
Local time: 18:11
英語 から ポルトガル語
+ ...
Fotos Mar 8, 2009

AS fotos, da autoria do Jorge, já estão online no link: (ficaram em duplicado não sei porquê...)

http://www.proz.com/?sp=event/powwow_reports_view&powwow_id=2521


 
Maria C Dias
Maria C Dias
ポルトガル
Local time: 18:11
英語 から ポルトガル語
+ ...
Um prazer Mar 8, 2009

Olá a todos. Foi um prazer passar uma noite diferente com tradutores e partilhar experiências comuns. Obrigada à Sandra também. Até à próxima!

 
José Crespo
José Crespo
Local time: 18:11
英語 から ポルトガル語
Excelente noite Mar 8, 2009

Obrigado Sandra e colegas presentes por uma noite bem passada. Até ao próximo!

 
mariajorge
mariajorge
ポルトガル
ポルトガル語 から 英語
+ ...
Parabens Sandra Mar 9, 2009

Correu tudo muito bem e o local foi bem escolhido. Obrigada. Um abraço a todos Teresa

 
Mackay Freit (X)
Mackay Freit (X)  Identity Verified
英語 から ポルトガル語
+ ...
Obrigada a todos por um excelente powwow! Mar 9, 2009

Foi o meu primeiro e concerteza não será o último! Gostei muito de vos conhecer. Um obrigada especial à Sandra!

 
Jorge Freire
Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 18:11
英語 から ポルトガル語
+ ...
Já é um lugar comum dizer bem dos powwows que organizas Mar 9, 2009

Obrigado mais uma vez, para que conste. Espero que continues a manter este ritmo!

 
Sandra B.
Sandra B.
ポルトガル
Local time: 18:11
英語 から ポルトガル語
+ ...
. Mar 9, 2009

Obrigada a todos pelos comentários!

 
Tina Heidland
Tina Heidland  Identity Verified
ドイツ
Local time: 18:11
ポルトガル語 から ドイツ語
+ ...
Desculpe Mar 9, 2009

Sandra, peço desculpa por não ter ido. É que a minha filha fico de repente com febre e nem deu para avisar. Peço desculpa.
Beijinhos
Martina


 
Joao Azevedo e Silva
Joao Azevedo e Silva  Identity Verified
Local time: 18:11
英語 から ポルトガル語
+ ...
Valeu! Mar 9, 2009

Obrigado a todos e à Sandra em particular pelo convívio saudável e animado. Até ao próximo Powwow!

 
ana_brum
ana_brum  Identity Verified
Local time: 18:11
英語 から ポルトガル語
+ ...
Gostei muito! Mar 9, 2009

Obrigada Sandra!

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Lisboa - Portugal






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »