This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Автоматика и робототехника
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Страхование
Информационные технологии
Инвестиции / Ценные бумаги
Металлургия / Литьё
Производство
Медицина (в целом)
Нефтепромысловые науки и технологии
Медицина: Фармацевтика
Физика
Морское дело, мореплавание, морские судна
Бизнес / Коммерция (в целом)
Компьютеры (в целом)
Вино / Виноделие / Виноградарство
More
Less
Расценки
французский => английский - Расценка: 0.08 - 0.10 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час русский => английский - Расценка: 0.08 - 0.10 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час
французский => английский: Renault procedure essai - pedal unit
Текст оригинала - французский Renault procedure essai
L’essai est à répéter pour chacun des quatre coins du patin ; dans le cas de patins ne possédant pas de coins significatifs (cas de patins ronds, par exemple), l’effort est à appliquer au droit où la surface de recouvrement de la coiffe est la plus faible.
Dans certains cas, la forme de la pédale fait qu’il est impossible d’atteindre les 40 daN attendus. La coiffe peut par exemple se déformer sans pour autant s’échapper du patin, et le vérin ne pousse plus dessus. Dans ces cas, la coiffe est considérée comme conforme puisqu’elle ne s’est pas décrochée.
Dans le cas où la coiffe se déchire pendant l’essai, elle est néanmoins considérée comme conforme si elle ne s’est pas décrochée.
Le nombre d’ensembles de pièces (pédale + coiffe) à essayer est de 6 pour chaque type de définition technique.
Перевод - английский Renault test procedure
The test is to be repeated on each of the four corners of the pad; where pads do not have
prominent corners (round pads, for example), the force is to be applied perpendicular to the overlapping surface where the cover is the weakest.
In some cases, the shape of the pedal makes it impossible to reach the expected 40daN. The cover can deform for example without coming away from the pad, and the cylinder doesn't push on it anymore. In these cases, the cover is considered to be compliant as it didn't fall off.
If the cover tears during the test, it is nevertheless considered to be compliant if it didn't fall off.
The number of parts (pedal + cover) to be tested is 6 for each technical definition type.
французский => английский: The Parisian Electrical Supply Network
Текст оригинала - французский 1 Le réseau électrique d'alimentation de Paris
1.1 Alimentation des postes sources de Paris par le réseau de transport
1.1.1 Principe général
Pour alimenter la région Ile de France, l'électricité arrive, depuis les centrales de production et par l'intermédiaire du réseau de transport, sur une couronne appelée la ceinture de grande banlieue avec une tension composée de 400kV. Cette ceinture de grande banlieue est constituée de huit postes d'interconnexions chargés de transformer le 400kV en 225kV. Des lignes 225 kV, issues des postes d'interconnexions, irriguent des postes de répartitions situés autour de Paris
A partir des postes de répartition des câbles 225kV souterrains appelés radiales, pénètrent jusqu'au centre de la ville pour alimenter les 36 postes sources assurant la transformation 225kV en 20 kV.
1.1.2 Les radiales
Les radiales sont des éléments déterminants dans la structure HTB parisienne, elles sont constituées :
• d'un disjoncteur départ 225 kV situé au niveau du poste de répartition,
• d'un câble 225 kV,
• de tableaux blindés d'étoilement 225 kV, équipés d'interrupteurs ou de disjoncteurs,
• de transformateurs 225 kV / 20 kV.
Une radiale peut alimenter jusqu'à trois postes sources.
Перевод - английский The Parisian Electrical Supply Network
1.1 Supplying Paris delivery point substations via the transmission network.
1.1.1 Outline
Ile-de-France is supplied by electricity from the power stations via the transmission network, on a 400kV outer ring. This outer ring comprises eight interconnecting transformer substations which reduce the voltage from 400kV to 225kV. The 225 kV interconnecting transformer substation lines, supply the distribution substations located around Paris.
225kV underground cables (radials) lead from the transformer substations and extend to the city centre, supplying 36 distribution substations which transform the voltage from 225kV to 20 kV.
1.1.2 Radials
The radials are determining components in the HTB (High Voltage B) Parisian structure. They comprise:
• A 225 kV circuit breaker located at the distribution substation.
• A 225 KV line.
• 225 kV metal-clad distribution switchboards, equipped with contactors or circuit-breakers.
• 225 kV / 20 kV transformers.
One radial can supply three distribution substations.
французский => английский: Combined Cycle Power Plant
Текст оригинала - французский Les gaines coaxiales sont conçues de manière à réduire les champs électromagnétiques externes afin qu'il n'y ait aucun risque d'échauffement ou d'anomalies sensibles sur les charpentes comme sur les ouvrages en béton armé.
A cet effet les gaines sont du type continu avec court-circuit le plus près possible de leurs extrémités par des "shunts" d'une section au moins équivalente à celle de l'enveloppe. Le passage du courant de compensation est assuré sans réduction sensible sur toute la longueur de la liaison.
Les gaines doivent pouvoir supporter les efforts électrodynamiques dus aux incidents les plus défavorables, le constructeur est tenu de justifier cela par une note de calcul.
Перевод - английский The coaxial conduits are designed to reduce the external electromagnetic fields so that there is no risk of warming-up or sensitive anomalies on the structure or reinforced concrete masonry.
To this effect the conduits are the continuous type with a short circuit as close as possible to their extremities by shunts with a section at least equivalent to that of the envelope. The passage of the compensation current is provided without a noticeable reduction over the whole length of the link.
The conduit should be able to support the electrodynamic forces due to the most unfavourable events, the manufacturer is responsible for justifying it with a calculation note.
More
Less
Стаж
Переводческий стаж, лет: 39. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2008.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Any image translated directly, DTP, Tstream, Wordfast Pro, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Fench to English technical translator - nuclear, electrical, and mechanical engineering. Legal - contracts, agreements. Medical, dentistry, pharmaceutical. military, aerospace.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.