What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

Translating the cartel-sentencing guidelines of CADE, the Brazilian competition agency.


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

I am working on the guide for competition compliance of the Brazilian antitrust authority, 12707 words, PT>EN. You can access the source document here: https://cdn.cade.gov.br/Portal/centrais-de-conteudo/publicacoes/guias-do-cade/guia-compliance-versao-oficial.pdf


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

I am studying a competition compliance course of the Brazilian antitrust authority.


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

I am working on an institutional PT-EN glossary for the Brazilian antitrust authority.


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

I just finished a translation, and I am now studying competition law for future works. https://pure.qub.ac.uk/en/publications/competitive-harm-crossing-borders-regulatory-gaps-and-a-way-forwa


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

I just finished a translation, and I am now studying competition law for future works. https://pure.qub.ac.uk/en/publications/competitive-harm-crossing-borders-regulatory-gaps-and-a-way-forwa


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

Working on a news article, pt_BR>en_GB, 397 words


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

Reviewing the translation of a news article, pt_BR>en_GB, 376 words


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

Editing a translation of a news article, pt_BR>en_GB, 803 words


Cool!

1 userI Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a news article for the Brazilian antitrust authority, 329 words, pt_BR>en_GB


Cool!

1 userI Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

Working on a legal document for the Brazilian antitrust autorithy, 686 words, pt_BR>en_GB


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

I am working on an Order from the Administrative Tribunal of CADE, the Brazilian Antitrust Autority, pt_BR>en_GB, 1513 words.


Cool!

I Do That



Nathália Oliveira Silva posting from ProZ.com shared:

Just finished a news article, Portuguese to English, 533 words, for CADE (the Brazilian antitrust authority). Time for a coffee break!


Cool!

I Do That