Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?

Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed 5k web site material for software in the metal transformation sector


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Community services for helping young children read & write in a bilingual environment (FR to EN translation, 20K +)


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating Wheelbarrows Web site while longing for summer days


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Infrastructure Trench drain systems 3,6 k, E to F


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Infrastructure Trench drain systems 3,6 k, E to F


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Small piece for RFP questions on an architectural upgrade of a National Art Museum


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished a short article on the need for taming monopolistic practices in the food sector in Africa


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished 1,3 K of an Architectural Drawing for a National Arts Museum facilities upgrade project. Directly in Autocad mind you.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

4k In Design document on Door control access systems


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

OSHA requirements PowerPoint 600 words


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Architectural Engineering plans for a Ship Ladder on National Museum 6 k words


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished a short piece on retail security systems


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Finished translating a Public Health article on the devastating effect of Trump's Evangelist Policies on Reproductive Health of Women in Africa.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Big week, reviewed analysis 7 K think tank reports of the impact of robots, artificial intelligence on jobs, and the need for digital literacy. I then translated a 6,5 k manual on Blood Glucose Plus Blood Pressure Monitoring System.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Also delivered a 800 w pdf web banner for a VAR Cloud computing Oracle solution with challenging layout issues in Word.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just delivered 800 w E2F translation of an analysis on children TB by José Luis Castro Executive Director of the International Union Against Tuberculosis and Lung Disease


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

ust finished an analysis piece on gender equality in Africa


Cool!

I Do That



válaszolt a ProZ.com oldalról 09:02 Jun 19, 2018: órakor

j

Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

ust finished an analysis piece on gender equality in Africa


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

ust finished an analysis piece on gender equality in Africa


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Development Economics Article on Financing Education in Low and Middle Income Countries.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Laser lighting systems 2,5 k


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Short text on customer traffic measurement systems.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished a short and sweet retrofitting letter for a digital printing company.


Cool!

I Do That



válaszolt a ProZ.com oldalról 00:23 May 4, 2018: órakor

Also did a Quality Control Newsletter for the Lumber industry

Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Finished a Web site 6k + content for a low latency, Dark Fiber ISP in Montreal.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

A short and sweet case study on the power of zero downtime networking technology in the dairy industry.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Also a short (1000 words) but interesting translation to do about bio-engineering technologies for emissions abatement.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Did a fascinating article pice on Traffic Policies and Megacities published on PS Web site. https://www.project-syndicate.org/commentary/urbanization-traffic-congestion-policies-by-rema-hanna-2018-01/french


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished a fascinating long term 35KW stint in the world of deviation bridges. I didn't know, but in my "for intérieur" I just love bridges.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com mobile oldalról megosztotta:

20k manual and PowerPoint on composite material manufacturing methods for oil and gas storage


Cool!

I Do That



  • angol - francia
  • 20000 szó
  • Energy/PowerGeneration
  • SDL TRADOS
  • 86% kész
(módosítva)
Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

1k piece on High Performance Computing R&D programs in Canada


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translation of diverse material today on Big data research for the after-hours Stock Price discovery algoritm using machine learning and textual analysis


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Finished yesterday translating an economic analysis of the One Belt One Road Chinese initiative. Fascinating.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

A commentary article on Macron's victory and the need for EU reform by Klaus Schwab


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Contact letter for a digital literacy research project


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Web site terms for Web site Tourism Reservation site (5k E to F)


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

English to French 900 words on the eradication of avoidable diseases through vaccination campaigns by GAVI


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Finished yesterday PR pieces in Big data Supercomputer very interesting R&D projects in Canada


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Finished this week translating a 4k words product manual for electric saws


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Also finished proofreading drilling product descriptions for a Danish manufacturer.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Review of job announcements for software engineers in the financial industry


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Also finished an economic development analysis (839 words) by Mark Suzman, President of Global Policy and Advocacy for the Bill & Melinda Gates Foundation.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Also translated an encouraging 839 words article on malaria by Shamas-ur-Rehman Toor


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished an interesting small article (700 words) by Steven Adler about Socrates dialectical dialogues and Trump's knowledge deficit.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished a small French Translation (400 words) on digital literacy in Canada.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Finished a newsletter for optimizing Restaurant operations, save on food cost, and renew Menu with foods from all around the world.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished a rush 1400 words French translation of a list of client questions regarding an architectural project in Europe.


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished a French translation of a very interesting piece about Sustainable Objective 14 The Fight for Ocean Health written by José Maria Figueres, Pascal Lamy, and John D. Podesta, it will be available soon on www.project-syndicate.com


Cool!

I Do That



Pierre Castegnier a ProZ.com oldalról megosztotta:

Just finished translating an interesting analysis written by Li Yong Director General of UNIDO about the potential of the African continent as the next economic powerhouse of the international economy.


Cool!

I Do That



  • angol - francia
  • Economics, Environment & Ecology, Finance (general)
(módosítva)