What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Proof-reading and QM: Clinical trial documentation for a new agency I just started working with.
(edited) The last two day's task: Performing a veeery long translation for a leading digital publishing and IT services provider.
(edited) Today's task: Performing translation tasks for a leading digital publishing service provider.
(edited) Today's tasks: 2 proofreading tasks for a printer manufacturer.
(edited) The last two days' task: Performed a large translation project for a new customer.(Telecommunications Law official document)
(edited) Today's tasks: 4 translation and proofreading tasks for a printer manufacturer.
(edited) This week's tasks: Performing editing, translation and verification tasks for a leading digital publishing service provider.
(edited) Today's tasks: two short jobs - a pet food label translation and video subtitles for regular clients
(edited) Today's task: Just finshed a final batch of translation and editing tasks for a top sportswear brand.
(edited) Today's tasks: review of a website translation and translation of a password manager service
(edited) Today's Task: completed reviewing training for a new agency I will be working for and completed short translation of 112 words
(edited) today's task: test translation for a new agency and onboarding training for a major translation agency
(edited) completed a big project for a regular customer: translation of a printer maintenance manual into Polish
(edited) Today's task: editing website content and marketing e-mails
(edited) Today's task completed: another batch of translation and editing tasks for a major sportswear brand
(edited) just finished a small translation of an x-ray software prototype.
(edited) Today's task: another (small batch) of translation and editing tasks for a major sportswear brand
(edited) Just finished another batch of tasks consisting of translation and editing of product descriptions for a global sportswear brand.
(edited) Just finished translating marketing content for a global industrial paint manufacturer
(edited) finished three small projects from a regular client concerning high-quality pet and animal foods.
(edited) just started a small job of translating a cover letter and a resume
(edited) just completing a large translation project - user guides for a top manufacturer of printers
(edited) just finished a localisation project - password manager application
(edited) just finished another great project of producing English subtitles to a play in Polish for one of the best theatres in Poland.
(edited) Just finished my first project with one of the biggest global translation and localisation companies. Printer user instructions.
(edited) just completed another small translation project for a quality pet food manufacturer.
(edited) I am just starting another play subtitle editing project for a theatre.
(edited) I have just completed an addition to a pet food translation project.
(edited) translating music articles from my blog www.borninthe80s.pl for the purpose of the future English-language version #1
(edited) performing a translation edition for the purpose of subtitling a play from Polish to English
revising the translation of the texts for the website of a school of Japanese
(edited) just started translating the texts for the localisation of a website I had created for a school of Japanese
(edited) preparing the source text files for the translation of a hostel's website - direct client.
Starting a new project: the translation of a website for a hostel in my home town into English
another job of proof-reading subtitles for a contemporary theatre play
proof-reading translation of subtitles for a contemporary theatre play
proof-reading a medical advice leaflet
editing subtitles for a Polish theatre play
Finishing a set of risk assessment and methodology statement document for a construction company. I learned so much about construction sites during this project
just started translating the first of a batch of risk assessment and methodology statement document
proof-reading and publishing my latest translation of a theatre's website
Adding sample translations to my TM-Town in the field of Computing
(edited) |