Meltingpotforum 2022 a Jack Kerouac Thread poster: Milan Condak
|
Po Covidové přestávce se letos opět konalo Meltingpotforum. Vydavatelstí Argo mělo na akci tradičně svůj prodejní stánek a vyhrazený přednáškový sál. https://argo.cz/udalosti/sobota-colours-of-ostrava-2022-meltingpot/ SOBOTA 16.7. 16:45–17:45 NA CESTĚ S JACKEM KEROUACEM Josef Rauvolf (CZ), Matthew Sweney (U... See more Po Covidové přestávce se letos opět konalo Meltingpotforum. Vydavatelstí Argo mělo na akci tradičně svůj prodejní stánek a vyhrazený přednáškový sál. https://argo.cz/udalosti/sobota-colours-of-ostrava-2022-meltingpot/ SOBOTA 16.7. 16:45–17:45 NA CESTĚ S JACKEM KEROUACEM Josef Rauvolf (CZ), Matthew Sweney (US), moderuje Petr Onufer (CZ) -- https://www.meltingpotforum.com/cs/recnici-2022/josef-rauvolf-cze Ve stejnou dobu se na různých místech konají různé akce. Byl jsem na jiné akci. Dodatečně jsem se podíval na dostupné dílo a překlady knih Jacka Kerouaca. Některé překlady do četiny vycházejí i jako elektronické knihy. https://argo.cz/autori/kerouac-jack/ Knihy autora Maggie Cassidyová PŘIPRAVUJEME MAGGIE CASSIDYOVÁ Jack Kerouac - PŘEKLAD Michala Marková Vize Geralda PŘIPRAVUJEME VIZE GERALDA Jack Kerouac - PŘEKLAD Vít Penkala Duluozova marnost PŘIPRAVUJEME DULUOZOVA MARNOST Jack Kerouac - PŘEKLAD Hana Zahradníková Podzemníci PODZEMNÍCI Jack Kerouac - PŘEKLAD Ondřej Zapletal Tristessa TRISTESSA Jack Kerouac - PŘEKLAD Vít Penkala Big Sur BIG SUR Jack Kerouac - PŘEKLAD Michala Marková Kniha haiku KNIHA HAIKU Jack Kerouac - PŘEKLAD Petr Onufer Dobrá bloncka DOBRÁ BLONCKA Jack Kerouac - PŘEKLAD Josef Rauvolf, Petr Onufer, Vít Penkala, Michala Marková, Bob Hýsek, Jiří Popel, Lucie Simerová, David Petrů Andělé zoufalství ANDĚLÉ ZOUFALSTVÍ Jack Kerouac - PŘEKLAD Petr Onufer Můj bratr oceán MŮJ BRATR OCEÁN Jack Kerouac - PŘEKLAD David Petrů Sám na vrcholu hory/ Alone on a Mountaintop SÁM NA VRCHOLU HORY/ ALONE ON A MOUN... Jack Kerouac - PŘEKLAD Bob Hýsek, Jan Válek, Jitka Zehnalová Vize Codyho NENÍ SKLADEM VIZE CODYHO Jack Kerouac - PŘEKLAD Josef Rauvolf Doktor Sax DOKTOR SAX Jack Kerouac - PŘEKLAD Lucie Simerová Na cestě – rukopisný svitek NENÍ SKLADEM NA CESTĚ – RUKOPISNÝ SVITEK Jack Kerouac - PŘEKLAD Jiří Popel Kniha snů KNIHA SNŮ Jack Kerouac - PŘEKLAD Lucie Simerová Dharmoví tuláci NENÍ SKLADEM DHARMOVÍ TULÁCI Jack Kerouac - PŘEKLAD Josef Rauvolf Podzemníci a Tristessa PODZEMNÍCI A TRISTESSA Jack Kerouac - PŘEKLAD Vít Penkava, Ondřej Zapletal Na cestě NENÍ SKLADEM NA CESTĚ Jack Kerouac - PŘEKLAD Jiří Popel Mag & Satori v Paříži MAG & SATORI V PAŘÍŽI Jack Kerouac - PŘEKLAD Jan Válek, Olga Špilarová Osamělý poutník OSAMĚLÝ POUTNÍK Jack Kerouac - PŘEKLAD Jan Válek, Jitka Zehnalová Zjevení Orfea NENÍ SKLADEM ZJEVENÍ ORFEA Jack Kerouac - PŘEKLAD Kateřina Černá V dříve uvedené digitální knihovně jsem našel 156 anglických vydání knih. Hodně knih je v různém vydání z různých let, s různými předmluvami a doslovy. U třích knih majitelé práv zakázali možnost knihy stáhnout. Jack Kerouac-001-050.txt Jack Kerouac-051-100.txt Jack Kerouac-101-150.txt Jack Kerouac-151-156.txt Některé knihy nejsou od Jacka Kerouaca, ale o něm. Přípona -eTranslated za názvem knihy označuje, že jsem si knihu automatizovaně přeložil pomocí služby eTranslation do češtiny. Kniha Lonesome Traveler-1988 obsahovala hodně pasáží, ve kterých nebyly použity standardní rozdělovací znaméka (tečka, otazník, vykřičník) a mezera. Místo mezery je použita dlouhá pomlčka (bez mezery). Velikost segmentů k přeložení překročila limit, na který jsou nastavené překladače. Před strojovým překladem jsem před dlouhou pomlčku vložil mezeru. Strojové překlady v ePUB přesto fungují. America first-2016-eTranslated\ - jiný autor And the Hippos Were Boiled in Their Tanks-2008-eTranlated\ Atop an Underwood-2011\ Beat Generation-2008\ Big Sur-1992-eTranslated\ Book of Blues-1995\ Book of Sketches-2006\ Desolation Angels-2016\ Doctor Sax-1959-eTranslated\ Empty Phantoms-2015\ Essentials of Spontaneous Prose\ Good Blonde & Others-1963-eTranlated\ Jack Kerouac and the Decline of the West-2020-eTranslated\ Jack Kerouac is Dead to Me\ - jiná autorka Kerouac his life and work-2007-eTranslated\ jiný autor Lonesome Traveler-1988-eTranslated-and-OmegaT\ Looking for Jack Kerouac-2014\ Maggie Cassidy-1959\ Mexico City Blues-1994\ Off the road-2008-EPUB\ - jiná autorka Old Angel Midnight-1993-eTranslated\ On the Road -US-2000-eTranslated\ Pic-1971-bez-textu\ Pomes All Sizes-1992-eTranslated\ Safe In Heaven Dead-1990-eTranslated\ San Francisco Blues-1995\ Satori in Paris and Pic-2007\ Scattered Poems-2016-e\ The Dharma bums-1958\ The Dharma bums-1976-e-error\ The Dharma Bums-2016-eTranslated\ The Electrocution Of Block-2013\ The Haunted Life-2014\ The Letters-2010\ The Poetry of Jack Kerouac-2017\ The Scripture of the Golden Eternity-1994-e\ The Sea is My Brother-2011\ The Subterraneans-2007\ The Town & the City-1950\ The Unknown Kerouac-2016\ The voice is all-2012\ Tristessa-1960-eTranslated\ Vanity of Duluoz-2011\ Visions of Cody-1993-e\ Visions of Gerard-1958-e\ Wake Up-2011-e\ When I Was Cool-2007\ - jiný autor V překladu knihy The Dharma bums-1976-e-error\ nefungovala navigace. Přeložil jsem proto jiné vydání: The Dharma Bums-2016-eTranslated\. Překlady nikde nepublikuji a slouží pouze k mému studiu nebo prezentaci. Milan ▲ Collapse | | | Milan Condak Local time: 10:26 English to Czech TOPIC STARTER Voices of Meltingpot | Aug 2, 2022 |
Tady někdy budou i oficiální nahrávky z roku 2022. https://www.meltingpotforum.com/cs/voicesofmeltingpot Prozatím nahrávky z let 2017-2019. "Projekt Voices of Meltingpot přesahuje hranice času, místa i témat . Nabízí Vám inspirativní myšlenky bez hranic a uchovává poselství, inspiraci a energii významných osobností." Milan | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Meltingpotforum 2022 a Jack Kerouac Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |