Source segments imported from TXML-file are displayed in target language
Auteur du fil: Axel Kirch
Axel Kirch
Axel Kirch
Taïwan
Local time: 18:45
chinois vers allemand
+ ...
Feb 1, 2018

Hi, I installed OmegaT 3.6.0 via homebrew on macOS 10.13.3 and tried importing a TXML-file containing a partially completed translation which was exported from Wordfast Anywhere. All the source segments whose target segment isn't empty are displayed in the target language while those segments that haven't been translated yet are displayed in the source language. I opened the TXML-file in a viewer and all the source segments are there. What might I be doing wrong?

 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 12:45
anglais vers français
+ ...
Use the Okapi plugin Feb 1, 2018

Axel Kirch wrote:
Hi, I installed OmegaT 3.6.0 via homebrew on macOS 10.13.3 and tried importing a TXML-file containing a partially completed translation which was exported from Wordfast Anywhere. All the source segments whose target segment isn't empty are displayed in the target language while those segments that haven't been translated yet are displayed in the source language. I opened the TXML-file in a viewer and all the source segments are there. What might I be doing wrong?


The native OmegaT TXML filter only works for untranslated files where source=target.

To translate partially translated TXML files in OmegaT, install the Okapi Filters Plugin for OmegaT:
https://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Okapi_Filters_Plugin_for_OmegaT

Didier


 
Axel Kirch
Axel Kirch
Taïwan
Local time: 18:45
chinois vers allemand
+ ...
AUTEUR DU FIL
Okapi plugin produces error message Feb 2, 2018

Hello and thank you. I forgot to mention that I tried that as well and kept getting this error message:


Unable to read project file! java.lang.NoSuchMethodError: com.ibm.icu.util.ULocale.toLanguageTag()Ljava/lang/String;


[Edited at 2018-02-02 16:19 GMT]


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 12:45
anglais vers français
+ ...
Use OmegaT 4 Feb 4, 2018

Axel Kirch wrote:

Hello and thank you. I forgot to mention that I tried that as well and kept getting this error message:


Unable to read project file! java.lang.NoSuchMethodError: com.ibm.icu.util.ULocale.toLanguageTag()Ljava/lang/String;


[Edited at 2018-02-02 16:19 GMT]

It's a compatibility issue.
You can either use an older version of the Okapi plugin or, more simply, use OmegaT 4.

Didier


 


Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum
Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »


Source segments imported from TXML-file are displayed in target language






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »