Nov 10, 2008 10:34
15 yrs ago
English term

aligning

English to French Other Business/Commerce (general)
To strengthen its world-class product and service offerings, xx is aligning its machine product and marketing organizations to sharpen customer focus, position the company to achieve its 2010 and Vision 2020 goals and build deep expertise in product development.
"We are well-positioned for long-term success," said xx Chairman and CEO yy.
"And Team xx is hungry to make our company even better.
By streamlining the organization and clarifying roles and responsibilities, we can refocus our efforts on those we are here to serve:
our customers."
The alignment results in numerous officer changes effective January 1, 2009.

aligne ? merci !

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

repositionne

alignement = repositionnement de façon à mieux cibler la clientèle

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-10 13:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oui Elise, "restructurer" ou "réorganiser" est + générique et permettra d'éviter les répétitions.
Note from asker:
j'ai envie de traduire par "réorganiser", ce sera + générique, qu'en pensez-vous ?
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 min
Merci !
agree Stéphanie Soudais : oui, verbe typique
2 mins
Merci !
agree Beth Varley
6 mins
Merci !
agree Jenny w
7 mins
Merci !
disagree kashew : Voilà! Is that a general rule in French?
17 mins
neutral Emérentienne : juste et cependant maladroit compte tenu des autres emplois de "position" ensuite
1 hr
on peut peut-être remplacer par "restructure" ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci, j'ai choisi "réorganiser" finalement."
2 mins

modifie/rectifie

-
Something went wrong...
+1
11 mins

aligne

Je crois que "aligne" convient parfaitement ici !
Peer comment(s):

agree kashew : The precise translation, for me!
18 mins
Merci Kashew !
Something went wrong...
37 mins

oriente

Another option.
Something went wrong...
2 hrs

harmonise

- C'est un des sens possibles de align
- Dans la mesure ou le verbe "position" est utilisé plusieurs x dans la suite du texte, positionner paraît difficile à utiliser ici même si le sens est juste.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search