Glossary entry

English term or phrase:

Acute Care

Portuguese translation:

unidade semi-intensiva

Added to glossary by Danik 2014
Aug 17, 2015 18:48
8 yrs ago
35 viewers *
English term

Acute Care

English to Portuguese Art/Literary Medical (general)
Num romance:

"I'm on my way to Cynthia's room in Acute Care, waiting for the elevator."

é a seção do hospital que recebe pacientes para tratamentos de curto prazo
https://en.wikipedia.org/wiki/Acute_care

encontrei a tradução "Cuidados Intensivos", mas isso faria parecer que a Cynthia está na UTI (Intensive Care), não? O que certamente não é o caso no meu texto.

nunca ouvi falar de "Cuidados Agudos" em pt-Br

agradeço a quem tiver uma sugestão
Change log

Aug 20, 2015 23:40: Danik 2014 changed "Field" from "Medical" to "Art/Literary"

Aug 20, 2015 23:40: Danik 2014 Created KOG entry

Discussion

expressisverbis Aug 18, 2015:
Pode ajudar https://en.wikipedia.org/wiki/Acute_care
Pelo que li, o conceito é muito abrangente.
Concordo com o colega que referiu não ser muito "técnico" neste caso.
Até poderia ser que neste contexto se tratasse de uma "simples" urgência, de uma sala de recobro, por exemplo.
A unidade de cuidados intermédios atualmente tem mais do que um enfermeiro e há as passagens de turno destes profissionais.
Entretanto, os dispositivos médicos também evoluíram, para além dos que a Ana refere e vê-se muita coisa... muito sofrimento.
rir Aug 17, 2015:
concordo Rafael, neste contexto tambem acho que nao eh preciso traduzir o 'acute care'....afinal, eh onde ela estah, internada num hospital, e se nao eh mesmo nos cuidados intensivos, o melhor eh deixar o termo geral (quarto ou quarto hospitalar), onde tantos doentes das urgencias e com crises agudas sao admitidos:)
Rafael Sousa Brazlate Aug 17, 2015:
Caros, acho que, neste caso específico, é preciso atentar ao fato de que o texto é um romance, não um documento técnico. Desse modo, mesmo que exista um ou outro termo nos países, acho que o mais importante é usar uma opção que não cause um choque muito grande no contexto em que está.
rir Aug 17, 2015:
Ana entendo, mas esses cuidados intermedios seguem-se aos agudos, a meu ver... Normalmente apenas se diz 'Esta internada no Hospital', quando nao esta especificamente nos cuidados intensivos.... Mas os doentes em estado ou com eventos/ crises agudas teem de primeiro receber tratamento/cuidado agudo/urgente respectivo.
http://placi.com.br/artigos/titulo-do-artigo/
http://www.conass.org.br/consensus/armando-de-negri-o-papel-...
Ana Vozone Aug 17, 2015:
Cuidados intermédios A minha Mãe esteve internada nos cuidados intermédios há alguns anos atrás. Era uma sala com umas 6 camas, com homens e mulheres com diversas patologias. Tinha uma enfermeira presente 24 horas por dia. Com monitorização cardíaca, oxigénio, soro. Para visitar a minha Mãe eu tinha de pôr uma bata, touca, capas para os sapatos, desinfetar as mãos. Não sendo uma unidade de cuidados intensivos, era certamente uma unidade de cuidados quase intensivos...
rir Aug 17, 2015:
tambem me surpreendeu haver os cuidados agudos em Portugal, pode nao soar bem, mas faz todo o sentido, eh para tratamento de pacientes agudos, e doencas agudas incluem tratamentos de urgencia e intensivos, depende do estado ou crise aguda. Unidades para doentes cronicos sao para internamentos/tratamentos de longa duracao, enquanto que unidades hospitalares para doentes agudos sao geralmente para internamentos/tratamentos de curta duracao
Rafael Sousa Brazlate Aug 17, 2015:
@Teresa, por aqui parece restrito a algumas doenças:

http://bvsms.saude.gov.br/bvs/saudelegis/gm/2012/PRT0665_12_...
+ outro (este com uma explicação do qsue faz): http://www.urbi.ubi.pt/pag/11673
Para meu grande espanto (sempre a aprender!) há hospitais em Portugal que têm serviços de cuidados agudos, não sei se no Brasil também... Ver: http://www.chcbeira.pt/index.php/?cix=528&lang=1
Rafael Sousa Brazlate Aug 17, 2015:
@Rafael, os acute care são parte da atenção secundária, a cargo das especialidades médicas. Talvez seja melhor adaptar conforme a situação da personagem. Se puder dar mais detalhes do que a levou ao hospital, acho que dá para te ajudar.

Proposed translations

3 hrs
Selected

unidade semi-intensiva

Sugestão em pt-br
https://www.hospitalsiriolibanes.org.br/hospital/Paginas/uni...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-08-17 22:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.br/search?q=unidade semi intensiva o ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "essa fica bem, muito obrigado Danik e todxs que ajudaram"
+1
9 mins

cuidados intermédios

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Clauwolf : aqui intermediários
34 mins
Obrigada, clauwolf!
Something went wrong...
43 mins

seccao/unidade/servico de cuidados agudos ou para pacientes agudos

Rafael, acute eh para doentes com doenca aguda, em estado agudo, com crise aguda, o contrario de cronico....

se eh para Pt-Br penso que se usa cuidados agudos ou para pacientes agudos...que eh o oposto de cronico, muitos doentes agudos sao doentes que necessitam de cuidados intensivos e/ou urgencias...dai que acute care inclua os cuidados intensivos.

a CYntia esta nos servicos de cuidados agudos ou na unidade de cuidados agudos....


http://www.scielo.br/pdf/csp/v26n6/02.pdf
http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0034-89102000000600017&...
http://www.portaldasaude.pt/nr/rdonlyres/0c255ef1-e3ab-46cf-...

http://repositorio-aberto.up.pt/bitstream/10216/52151/2/Reab...

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/acute care
Something went wrong...
1 hr

tratamento intensivo / terapia intensiva

Sugestão
Something went wrong...
12 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search