Mar 23, 2016 15:54
8 yrs ago
14 viewers *
Portuguese term
Foi declarante o constante no termo.
FVA
Not for points
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
Foi declarante o constante no termo
Birth Certificate
Proposed translations
(English)
3 +1 | The (BrE) informant was the undermentioned (one contained at the end) | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+1
11 mins
The (BrE) informant was the undermentioned (one contained at the end)
Declarante is an informant vs. (police etc. informer) or deponent if swearing on oath.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/702035-foi_declarante_o_pai.html
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Undermentioned ou mentioned herein. Não gosto de "one contained at the end". Não so natural. Abraço.
3 hrs
|
Discussion
Bom trabalho!
I tried to edit it but it didn't let me to, or perhaps I still don't fully understand how a entry works.
Thanks for the tip anyway.