Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Nada mais me cumpria certificar

English translation:

Nothing more was under my authority to certify

Added to glossary by Mario Freitas
May 26, 2016 02:57
7 yrs ago
159 viewers *
Portuguese term

Nada mais me cumpria certificar

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
Certidão de nascimento
A frase aparece perto do final, após especificar os detalhes do nascimento (local, pais etc)
Change log

May 26, 2016 18:15: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

May 28, 2016 02:04: Mario Freitas Created KOG entry

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

Nothing more was under my authority to certify

Esta deve ser a penúltima linha antes da assinatura, seguida de "encerrei o presente e dou fé" ou algo do gênero.
Peer comment(s):

agree Gabriel Caetano
195 days
Obrigado, Gabriel!
agree Leonardo Hermes
1484 days
Obrigado, Leonardo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 mins

nothing entered


Aparentemente é só um jeito complicado de dizer que nada consta:


http://www.demaria.com.br/site/software-doc/releases/doc-web...

Troca da expressão 'Nada consta' por 'Nada mais me cumpria certificar'


http://www.arpensp.org.br/?pG=X19wYWdpbmFz&idPagina=528

O campo das observações/averbações das certidões em breve relatório deverá ser preenchido com a expressão "Nada mais me cumpria certificar", tanto nos casos de registros em que nada consta na coluna de averbações, quanto nos casos de registros em que consta averbação cuja publicidade é vedada.
Something went wrong...
11 hrs

I hereby certify and attest that there are no further entries registered herein.

One more suggestion. The others posted by Matt and Mario are also valid.

http://www.legislation.gov.uk/ukcm/Eliz2/9-10/2
Something went wrong...

Reference comments

39 mins
Reference:

Ref.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search