Glossary entry

English term or phrase:

Women Business Enterprise

German translation:

Unternehmen im mehrheitlichen Eigentum und unter Management von Frauen

Added to glossary by Sebastian Witte
Aug 11, 2016 09:01
7 yrs ago
3 viewers *
English term

Women Business Enterprise

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general) USA
Hallo nochmal,

aus dem Zieltext:

Verkäufer - EINE Auswahlmöglichkeit ankreuzen
□ Corporation/Aktiengesellschaft oder GmbH
□ Partnership/Personengesellschaft/Joint Venture
□ Privatperson.
Falls Ihr Unternehmen die Merkmale eines oder mehrerer der nachfolgend aufgeführten Unternehmenstypen erfüllt, kreuzen Sie bitte das Zutreffende an (Mehrfachauswahl möglich) und führen Sie bitte unten die dies bescheinigende/n Agentur/en auf:
□ DBE (Disadvantaged Business Enterprise)
□ SDVE (Small Disabled Veteran Enterprise)
□ MBE (Minority Business Enterprise)
□ WBE (***Women Business Enterprise***)
□ LBE (Local Business Enterprise)
□ HUB (HUBZone Business Enterprise)
□ SBE (Small Business Enterprise)
□ Nicht zutreffend (Für Ihr Unternehmen nicht zutreffend)
□ Sonstiges (bitte angeben)
Bescheinigende Agentur(en):
Falls Ihr Unternehmen ein Minority Business Enterprise (MBE) im Eigentum und unter Management ethnischer Minderheiten ist, kreuzen Sie bitte das Zutreffende an:
□ Afroamerikanisch
□ Hispanoamerikanisch- oder spanischstämmig Amerikanisch (Hispanic)
□ Aleutisch-Indisch
□ Indigen Amerikanisch (Native American)
□ Asiatisch
□ Sonstiges (bitte angeben)

Ich würde für das Eingesternte gerne eine Erläuterung oder Übersetzung mit dazu geben.

Viele Grüße

Sebastian Witte

Discussion

Sebastian Witte (asker) Aug 11, 2016:
Zu Minority Business Enterprise (MBE) möchte ich mich korrigieren, es sollte Unternehmen im mehrheitlichen Eigentum und unter Management ethnischer Minderheiten heißen. Auch dort besteht eine >= 51%-Anteilsbesitz-Regel.
Gudrun Wolfrath Aug 11, 2016:
Da Unternehmen danach zertiifziert werden können, müsstest du den Terminus ohnehin belassen (und evtl. in Klammern erklären).
gilt wahrscheinlich auch für das MBE.

Proposed translations

36 mins
Selected

von Frauen geführtes Unternehmen

WBE = Women Business Enterprise

Zertifiziertes (amerikanisches) Unternehmen, das zu mindestens 51% im Besitz einer Frau/von Frauen ist und durch sie kontrolliert und betrieben wird.

A woman owned business enterprise (WBE) is an American term that is defined as a business that is at least 51% owned, operated and controlled on a daily basis by one or more (in combination) female American citizens. WBEs are typically certified by a third-party, city, state or federal agency.[1]



--------------------------------------------------
Note added at 58 Min. (2016-08-11 10:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

Eine von vielen Vorraussetzungen für die Zertifizierung ist u.a. auch die amerikanische Staatsbürgerschaft der Frauen – je nach Zielgruppe/Zweck kann man in einer kurzen Erklärung all diese Bedingungen möglicherweise vernachlässigen?
Example sentence:

Alle in den USA anerkannten <b>Unternehmen, die von Minderheiten oder Frauen geführt werden (Minority Business Enterprises - MBE oder Women Business Enterprises - WBE)</b> sind gehalten, ihre ersten und neu ausgestellten Zertifikate (…) einzureichen.

Note from asker:
Danke, obwohl hier (in der Übersetzung, die aufgrund der Kürze m.E. einer Erläuterung doch vorzuziehen ist) natürlich der gar nicht unwichtige Aspekt, dass sie außerdem auch Mehrheitseignerinnen sind, weggefallen ist.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle, die mit dabei waren und sich eingebracht haben. Ich bin am Ende dann doch bei meiner eigenen Zwischenversion geblieben (siehe Glossareintrag), auch wenn diese etwas im Ohr hakt, für mehr Genauigkeit."
39 mins

inhaberingeführtes/inhaberingeleitetes (und -kontrolliertes) Unternehmen

siehe unten

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2016-08-11 09:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

Wie gesagt: als Zusatz in Klammern
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

businesses owned, controlled, and operated by women

http://www.wbenc.org/about-wbenc/

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2016-08-11 09:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

Die Unternehmen werden von Frauen geführt, geleitet und kontrolliert und gehören ihnen, daher auch inhaberingeführt etc. (siehe Antwort).

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2016-08-11 09:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

Kommt hin, Sebastian.
Note from asker:
OK. Wäre es dann so etwas wie "Unternehmen im Eigentum und unter Management von Frauen" Deiner Meinung nach, Gudrun?
Peer comments on this reference comment:

agree Doreen Haedicke
8 mins
Danke, Doreen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search