Jun 14, 2018 19:51
5 yrs ago
2 viewers *
English term

You work in the business sector

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
Minha dúvida aqui é genérica quanto ao Português de Portugal:

No caso de uma frase como esta acima, no pt brasileiro diríamos:

Você trabalha no setor...

EM PT (PT) uso igualmente o você? Ou há uma opção mais adequada?

E no caso de imperativos, no PT (PT) costuma-se usar a segunda ou terceira pessoa do singular (SAIBA mais, ASSINE, ESCREVA, etc.)

Agradeço os colegas portugueses!
Proposed translations (Portuguese)
3 +2 Trabalha no setor...

Discussion

expressisverbis Jun 17, 2018:
Sou um zero à esquerda em pt-br. Só conheço mesmo pt-pt e não tudo sei na minha língua materna.
Nunca imaginei que era "negocie" na sua variante. Ainda bem que interpretei bem a Anne.
Também agradeço a sua informação sobre este verbo no imperativo.
Anne Savaris (asker) Jun 17, 2018:
@ Oliveira Bem interessante, mesmo! Obrigada, Oliveira!
Anne Savaris (asker) Jun 17, 2018:
Expressisverbis: Não haveria motivo de levar a mal, pois era exatamente o que estava a perguntar: de fato em PT(BR) o imperativo do verbo negociar é NEGOCIE - você - (https://www.conjugacao.com.br/verbo-negociar/)

Por isso solicitei aqui a ajuda dos colegas para o PT(PT).

Portanto, obrigada!
expressisverbis Jun 17, 2018:
Anne Savaris não me leve a mal, mas se utilizar o imperativo, é "negoceie" e não "negocie". A minha intenção é ajudá-la para o caso do seu texto passar por um revisor.
Quanto à utilização de "você" eu teria a muito a dizer, mas há uma discussão aqui no fórum de português a respeito.
Claro que concordo com os meus conterrâneos e, para além disso, o tratamento por senhor, senhora ou menina é algo que também vem de berço.
Oliver Simões Jun 15, 2018:
"você" Achei esta discussão interessante: O uso de 'você" em Portugal é ofensivo?
https://portuguese.stackexchange.com/questions/4432/o-uso-de...
Ana Vozone Jun 14, 2018:
Anne eu respondi.
Deve ver a estrutura do texto e decidir em função disso. Se quiser, cole aqui um segmento do texto como exemplo para os colegas poderem dar uma opinião.
Anne Savaris (asker) Jun 14, 2018:
Obrigada, Ana!

Notei agora que a segunda parte da pergunta ficou incompleta. Sobre o imperativo, no texto em PT-PT fica bem usá-lo na terceira pessoa? ComO: ABRA uma conta, NEGOCIE o preço, etc?

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Trabalha no setor...

Não utilize "você"! Pode, por vezes, dar a volta ao texto e, por exemplo, num questionário, trocar "you" por "the respondent".
Num folheto de um produto financeiro, trocar "you" por "the investor".

Quanto à utilização (ou não) do imperativo, muitas vezes se lermos o texto "por alto" vamos conseguir ver se devemos manter o imperativo, ou não. Acho que depende mesmo da estrutura do texto, do tipo de "bullet points", instruções, etc.
Peer comment(s):

agree Leonor Machado
1 min
Obrigada, Leonor!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
2 mins
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Ana. E obrigada a todos os colegas."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search