This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 21, 2020 09:01
3 yrs ago
12 viewers *
German term

jeweiligen gesetzlichen Umsatzsteuer frei Haus

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Preise, Zahlungsbedingungen
Unsere Preise verstehen sich als Nettopreise zuzüglich der jeweiligen gesetzlichen Umsatzsteuer frei Haus einschließlich der Kosten für die produktspezifisch übliche Verpackung ausschließlich Versicherung.
Etwaige Zölle, Gebühren, Steuern und sonstige öffentliche Abgaben trägt der Käufer.

non capisco il senso in questo passaggio, io lo interpreterei come "I nostri prezzi sono da intendersi al netto più l’imposta sul valore aggiunto con consegna a domicilio gratuita"

E' così o la mia interpretazione è sbagliata?

Grazie in anticipo

Discussion

Emmanuella Sep 21, 2020:
Prezzi netti comprensivi dell' IVA con consegna 'franco destino '

Proposed translations

7 days

Prezzi al netto dell'IVA, franco domicilio

Ciao Francesco! Di sicuro al testo source non avrebbe fatto male qualche virgola in più ;) Solitamente comunque la dicitura "zuzüglich Umsatzsteuer" sta a indicare che l'IVA è esclusa (quindi il prezzo è al netto della medesima), mentre "frei Haus" indica il franco domicilio. Buon lavoro!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search