Nov 12, 2020 19:31
3 yrs ago
21 viewers *
Portuguese term
Levantamento da Sessão
Portuguese to English
Social Sciences
Government / Politics
Legislative glossary
Levantamento da Sessão
Equipara-se ao encerramento de sessão plenária. Na Câmara dos Deputados ocorre nos casos de tumulto grave, falecimento de congressista da legislatura ou de chefe de um dos Poderes da República, decretação de luto oficial ou presença nos debates de menos de um décimo do número total de Deputados Federais. No Senado Federal, ocorre no caso de falecimento do Presidente da República, do Vice-Presidente da República ou de membro do Congresso Nacional. No Congresso Nacional, ocorre por motivo de falecimento de congressista ou de chefe de um dos Poderes da República.
Equipara-se ao encerramento de sessão plenária. Na Câmara dos Deputados ocorre nos casos de tumulto grave, falecimento de congressista da legislatura ou de chefe de um dos Poderes da República, decretação de luto oficial ou presença nos debates de menos de um décimo do número total de Deputados Federais. No Senado Federal, ocorre no caso de falecimento do Presidente da República, do Vice-Presidente da República ou de membro do Congresso Nacional. No Congresso Nacional, ocorre por motivo de falecimento de congressista ou de chefe de um dos Poderes da República.
Proposed translations
(English)
4 | adjournment of the session | Muriel Vasconcellos |
3 | Suspension of the session | Ana Vozone |
Change log
Nov 12, 2020 20:22: Maria Castro changed "Term asked" from "Levantamento da Sessão = Adjournment of the Session?" to "Levantamento da Sessão"
Proposed translations
2 hrs
Selected
adjournment of the session
I did find the verb phrase in a multilingual Canadian glossary of parliamentary terms, which shows the following:
English: adjourn a meeting
French: lever la séance; clôturer la séance
Spanish: levantar la reunión; levantar la sesión
Portuguese: levantar a reunião; encerrar a reunião
The source is:
Terminology Bulletin Bulletin de terminologie Boletín de ...www.bibliotheque.assnat.qc.ca › AffichageFichierPDF
levantar la reunión; levantar la sesión levantar a ... the adjournment motion (pl.) débat sur la motion d' ... abrir a reunião, abrir a sessão; declarar aberta a sessão.
I suspect the term is rare in Portuguese, but the glossary supports the fact that it exists, and it's the term that the Asker is stuck with finding an English equivalent for.
English: adjourn a meeting
French: lever la séance; clôturer la séance
Spanish: levantar la reunión; levantar la sesión
Portuguese: levantar a reunião; encerrar a reunião
The source is:
Terminology Bulletin Bulletin de terminologie Boletín de ...www.bibliotheque.assnat.qc.ca › AffichageFichierPDF
levantar la reunión; levantar la sesión levantar a ... the adjournment motion (pl.) débat sur la motion d' ... abrir a reunião, abrir a sessão; declarar aberta a sessão.
I suspect the term is rare in Portuguese, but the glossary supports the fact that it exists, and it's the term that the Asker is stuck with finding an English equivalent for.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, everyone."
5 mins
Portuguese term (edited):
Levantamento da Sessão = Adjournment of the Session?
Suspension of the session
https://www.google.com/search?q="suspension of the session" ...
https://www.google.com/search?q=session suspended uk parliam...
https://www.google.com/search?q=session suspended uk parliam...
Discussion
"Power of the Speaker to adjourn House or suspend sitting
In case of grave disorder arising in the House the Speaker may, if he thinks it necessary to do so, adjourn the House without putting any question, or suspend the sitting for a time to be named by him."
I stand by the answer I posted. As far as I know, the only accepted English term in international meetings is 'adjournment'. Though "levantamento" may have limited use in Portuguese, IMO, this should be its proper translation in English.