Jul 20, 2021 21:55
2 yrs ago
41 viewers *
Spanish term

abreviatura en inglés para Mgt.

FVA Spanish to English Other Education / Pedagogy Flyer
Aparece en un flyer para un congreso. ¿Cuál es la abreviatura en inglés para magister en inglés?

Mgt. Luis Loaiza
Profesor de la Universidad XXX


Gracias de antemano

Discussion

Kristina Love Jul 21, 2021:
I don't think this question will ever be closed, because no one is going back to agree on the answers and this is in First Validated Answer mode, which means the Asker can't close the question, only two net agrees can.

Regarding punctuation: MSc may be preferred/more common in UK, but the main concern is to be absolutely consistent within the document and to follow the style guide if there is one.
Kristina Love Jul 21, 2021:
@Ruth Oh, I didn't realize that. Better add that to the list and I'll vote for it as well.

The question won't be closed until one of the Answers gets two net "agrees."
Ruth Hill Jul 21, 2021:
@Kristina
Actually, in the UK we don't use full stops/periods after postnominals, so it would be MSc in the UK and MS/M.S. or MSc/ M.Sc. in the US (apparently US style guides differ on whether to have the periods or not). So, the one postnominal common to both countries would be "MSc", which is why I went for that one!
Kristina Love Jul 21, 2021:
@Ruth They are both good options (Phil's and David's). I voted for "M.Sc." simply because if I were that guy I'd want to keep my abbreviation! While "M.S." might be a bit more common in U.S., M.Sc. is still correct and used in U.S. as well. So if you go with M.Sc., no need to worry about U.S. vs. U.K.
Ruth Hill Jul 21, 2021:
I'm pretty sure his degree is a Master of Science - Human development can fall under different classifications but in this case he studied at FLACSO which is entirely Social Sciences, so their particular degree would fall under the social science category. So, his degree would surely either be Master of Science or Master of Social Science. I suppose the only way to verify this for sure would be to get in touch with FLACSO and enquire about thier Desarrollo Humano programme, whether they consider it to be science or arts. Given that, as David points out, Master of Science is abbreviated differently in US and UK usage, it might simply be easiest to do as Phil said and leave this out.
Kristina Love Jul 21, 2021:
Don't forget the community needs to agree KudoZ: First validated answer (FVA) mode
Askers now have the option of asking questions in "first validated answer" (FVA) mode. When the FVA option is selected, instead of multiple answers being submitted and the asker selecting the one that is most helpful, the goal is for one correct translation to be agreed upon by the answerer community. An FVA question is therefore considered closed as soon as one answer gets two net agrees (in top pairs, two net agrees must come from users who meet the criteria for the question).

The effect for askers is that they can ask a question, and some time later be sent an answer that has been validated. It is considered that this option to "leave the decision to the pros" may appeal to some askers, particularly those who do not speak the target language. Various other possibilities may also be presented by this new approach.
Kristina Love Jul 21, 2021:
It does depend! It really does depend on the school and the country. I see that University of Maine gives an M.S. in human development, while Vanderbilt gives an M.Ed. in human development. Cornell gives an M.A. in human development. Considering that his degree wouldn't translate in specific terms over to English since he got his degree in a Spanish-speaking country, we just know that it's Master's level. That would make Phil's solution especially convenient for avoiding translation loss.

I think asker has two valid choices: pick any of the degree abbreviations so far suggested (except Mag, apparently, which D.H. says to forget), or take Phil's solution. But we need to put it in the answer so that it can get two Agrees and be delivered to the Asker. (This type of question isn't for points, btw, I don't think)
Kristina Love Jul 21, 2021:
Since this question is on "first validation" basis, if Phil is right, it definitely needs to be in the Answers. Lirka's Answer is ambiguous as to whether not to translate it at all or whether she is saying what Phil is saying.
Kristina Love Jul 21, 2021:
From what I understand, a master's degree in the humanities and social sciences would have an M.A. For natural sciences, math, and technical fields, it would be M.Sc. or M.S.

But there is a third option: M.S.Sc. is the U.S. abbreviation for "Master of Social Science" https://abbreviations.yourdictionary.com/articles/degree-abb...
David Hollywood Jul 21, 2021:
However, if you really need the term, in this case it's M.Sc. or MS depending on UK or US context.

Master of Science is generally abbreviated M.S. or MS in countries following United States usage and MSc or M.Sc. in countries following British usage,
David Hollywood Jul 21, 2021:
If he is indeed a Professor (and I assume he is), I agree with Phil.
philgoddard Jul 21, 2021:
English uses the highest qualification the person has gained, and ignores the rest. He's a professor, so it goes without saying that he has bachelor's and master's degrees.
Ruth Hill Jul 21, 2021:
Luis Loaiza MSc Since the university at which he gained his Master's is FLASCO - Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales - I think it's safe to say that his degree would be a Master of Science - MSc for short. So, Luis Loaiza MSc.
schmetterlich (asker) Jul 21, 2021:
Mgtr. Luis Alfredo Loaiza
Universidad del Valle. Cali, Colombia
I found that he holds a master's degree in human development
Magister en Desarrollo Humano

https://ar.linkedin.com/in/luis-alfredo-loaiza-75106157
David Hollywood Jul 21, 2021:
Can you give us the name of the university?
David Hollywood Jul 21, 2021:
and agree that the titles come after the name e.g. Joe Bloggs M.A./M.Sc. etc...also agree it would be good to know exactly who this person is...
David Hollywood Jul 21, 2021:
forget "Mag"

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

Depende

Depende del curso, todos tienen una abreviatura diferente. Así que hay que descubrir cuál exactamente es el título que tiene Luis Loaiza. Además, en inglés la abreviatura viene después del nombre - por ejemplo "Luis Loaiza MA", si tiene un Master of Arts - https://www.lboro.ac.uk/students/graduation/certificates/pos...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-07-21 04:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Visto que el magíster es en Ciencias Sociales, la abreviatura sería, en este caso, MSc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2021-07-21 23:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

Cómo ha dicho Kristina, la abreviatura para Master of Science (Magíster en Ciencias) es diferente en EE.UU./RU.

En el RU es MSc y en los EE.UU. es MS/M.S. o MSc/ M.Sc. (los guías de estilo estadounidenses diferentes discrepan en si se escribe con puntos o no, pero en el RU casi siempre se escribe sin puntos). Hay que verificar con el guía de estilo del cliente.

Es posible que el título no sea Master of Science sino Master of Social Science: https://en.wikipedia.org/wiki/Master_of_Social_Science

Al final, la única manera de saber definitivamente es verificar con FLACSO, la universidad. Aparte de eso, una opción sería omitirlo, otra sería utilizar "MSc" etc, según el guía de estilo del cliente - yo creo que Master of Science es el título el más probable, dado que la universidad se especializa en Ciencias Sociales.
Peer comment(s):

agree Kristina Love : A very helpful summary of the whole issue, concluding with MSc, or check with school, or omit.
15 days
agree Michele Fauble
21 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
+1
2 hrs

M.A.

As Kristina says, next you mention the field of the Masters. For example M.A in English, I dont think Mag. is an English abbrevation.
Peer comment(s):

agree Alison Trujillo : "Magister" is the Latin, and today we say Masters Degree or M.A.
17 hrs
Something went wrong...
-2
3 hrs

0 (leave in original)

In North America, one does not use titles very readily unless it is an M.D. or PhD.

B.A. and M.A. are usually not mentioned after the name.
Peer comment(s):

disagree Alison Trujillo : M.A. is used all the time.
16 hrs
disagree Ruth Hill : I agree with Alison
22 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

M.Sc.

en este caso

Luis Fernando Cevallos Loaiza , M . Sc .

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-07-21 02:24:09 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.com.ar/books?id=bHxn-YL6DyMC&pg=PP5&dq=...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-07-21 02:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

Luis Loaiza | Merida, Venezuela | Profesor Universitario at Universidad de Los Andes | 14 connections | View Luis's homepage, profile, activity, articles.
Peer comment(s):

agree Kristina Love : Or MSc, depending on considerations of consistency, style guide, and target country prevalence.
15 hrs
neutral Ruth Hill : I agree that it should be M.Sc. (or MSc), but this is the wrong person
20 hrs
Something went wrong...
+1
20 hrs

Omit (do not include) abbreviation

Omita la abreviatura en la traducción al inglés.

En inglés, no es habitual incluir la abreviatura del título académico si ya se sabe que la persona en cuestión es un "Professor." Recuerde que "professor" en inglés no equivale a "profesor" en español. Si alguien es conocido como "Professor," se presume que tiene un título correspondiente (al menos al nivel magíster).

Para incluir una abreviatura pese a esta sugerencia, favor de ver la discusión y otras respuestas que ofrecen más sugerencias con explicaciones.
Peer comment(s):

agree Ruth Hill : Yes, this is one possible solution which would avoid the complications of what field exactly the degree is in and different language variants
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search