Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
one-time load virtual card
Portuguese translation:
cartão virtual de uso único
Added to glossary by
maucet
Mar 3, 2022 03:13
2 yrs ago
22 viewers *
English term
one-time load virtual card
English to Portuguese
Bus/Financial
IT (Information Technology)
What is a one-time load virtual card?
It allows you to create a digital representation of your credit card that can be used to make purchases online without giving a merchant your actual card number. Virtual credit card numbers can be provided for one-time use but can also be used multiple times — it's up to you as the cardholder.
Obrigado!
It allows you to create a digital representation of your credit card that can be used to make purchases online without giving a merchant your actual card number. Virtual credit card numbers can be provided for one-time use but can also be used multiple times — it's up to you as the cardholder.
Obrigado!
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
cartão virtual de uso único
O cartão virtual de uso único é parecido com o Itaucard Virtual, ou seja, ele é válido para uma única compra.
Peer comment(s):
agree |
Felipe Andre
7 hrs
|
Obrigado, Felipe!
|
|
agree |
Renata Basile
9 hrs
|
Obrigado, Renata!
|
|
agree |
Paulo Ribeiro
: "façam compras online com números de cartão virtual de uso único": https://economiaenegocios.com/o-novo-cartao-de-credito-x1-re...
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
+2
3 mins
English term (edited):
one-time load virtual card
cartão virtual de carga única
Traduziria assim :)
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
:
10 hrs
|
Obrigado, Mario!
|
|
agree |
Paulo Ribeiro
: "Os cartões podem ser personalizados de acordo com a sua campanha, com cartões recarregáveis ou de carga única": https://tokpay.com.br/portfolio-item/cartao-de-incentivo/
21 hrs
|
Obrigado, Paulo!
|
7 hrs
cartão virtual temporário
É exatamente essa opção que aparece no aplicativo do meu banco e que já usei várias vezes.
Como bem explicou o Wilson, trata-se de um cartão virtual (gerado a partir do cartão físico) válido para uma única compra (para não usar o número real do cartão físico e assim evitar ser vítima de clonagem, etc.)
Como bem explicou o Wilson, trata-se de um cartão virtual (gerado a partir do cartão físico) válido para uma única compra (para não usar o número real do cartão físico e assim evitar ser vítima de clonagem, etc.)
10 hrs
cartão virtual / cartão online - cartão virtual / cartão online de transação única
Prezado, pelo que vejo, a tradução que se consagrou no Brasil fica dentre cartão virtual / cartão online. Sugiro manter desta forma (sem mencionar transação única) para o título e no descritivo (for one-time use) traduzir como transação única ou múltiplas transações...
Quem escolhe a data de validade, o limite e a quantidade de transações é você. Ah, e também existe a opção de compras internacionais.
https://www.bb.com.br/pbb/pagina-inicial/solucoes-digitais/c...
Quem escolhe a data de validade, o limite e a quantidade de transações é você. Ah, e também existe a opção de compras internacionais.
https://www.bb.com.br/pbb/pagina-inicial/solucoes-digitais/c...
Reference comments
21 hrs
Reference:
Parece-me um pré-pago (com uma carga só)
Você pode ler tanto one-time load virtual card como cartão virtual de carga única, como cartão virtual "pré-pago" de uso único. Afinal de contas, não é one-time-load virtual card.
"The 'E-Fast On Visa Prepaid Card', a one-time-load virtual card that can be purchased from the Vietin Bank website, answers this need. Consumers purchase the virtual card online using their existing credit or debit card, load it with their desired amount and can then make secure purchases via international websites, up to the value of the card."
https://www.finextra.com/pressarticle/50393/vietin-bank-choo...
"The 'E-Fast On Visa Prepaid Card', a one-time-load virtual card that can be purchased from the Vietin Bank website, answers this need. Consumers purchase the virtual card online using their existing credit or debit card, load it with their desired amount and can then make secure purchases via international websites, up to the value of the card."
https://www.finextra.com/pressarticle/50393/vietin-bank-choo...
Discussion
Ao mesmo tempo, o texto fala que pode ser "one-time" (como é a dúvida do consulente) "or be used multiple times". Nesse sentido, me parece correto dizer que "one-time" seria, de fato, uso único.
Eu iria então de "cartão virtual de uso único ou recorrente" para abranger as duas situações.
Se o cliente falou que dá para usar várias vezes (depende do titular do cartão), a meu ver, não podemos fazer uma tradução dizendo que é de uso único. Ficaria contraditório.
É preciso considerar o contexto :)
Para subsidiar a discussão:
What is a one time load virtual card? Sometimes called “disposable,” “temporary” or “one-time use” numbers, a virtual credit card number is “like putting a wall” between your transaction and your regular account, says Steve Kenneally, vice president of the American Bankers Association.
Amigos, pelo próprio texto, entendo que o cartão pode ser carregado/abastecido uma única vez (single-time load), mas usado quantas vezes quiser:
Virtual credit card numbers can be provided for one-time use but can also be used multiple times
Creio que é importante levar isso em consideração na tradução.