Nov 7, 2022 13:48
1 yr ago
44 viewers *
English term

byte

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Machining tools - CNC
Hi,

Can you help me to translate the term 'byte' ?

It's about a tool used in CNC machining (sometimes written as 'bite')

" With this function work piece is machined by scratching using a BYTE and controlling the spindle rotation. "

" This allows precise positioning of the tool at a specific angle. Machining is carried out with the spindle rotation stopped. The hale byte removes material by scratching the workpiece. "

Thanks in advacne.

Michel

Discussion

Johannes Gleim Nov 9, 2022:
@ Schtroumpf encore une fois En fait, c'est très simple à comprendre :
'tool' = « outil » ; 'bit (insert)' = « plaquette (de coupe) ».
Voir mes nombreuses références à « outil » et/ou « plaquette ».
Soit l'outil de tournage a un tranchant, soit il porte une plaquette interchangeable à tranchants.

Une plaquette carbure est une plaquette, pouvant avoir différentes formes (triangulaire, rhombique, rectangulaire, carrée, ronde...), venant se monter sur un outil (de tournage ou fraisage ou outil pour toupie à bois) possédant un logement et un système de serrage (généralement par vis ou par bride) pour accueillir la ou les plaquettes.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Plaquette_carbure

Voir aussi :

Definition: plaquette d'outil brasée ou rapportée mécaniquement sur le corps d'outil
Term: plaquette de coupe
Term: plaquette
Term: tip
Term: insert
https://iate.europa.eu/entry/result/1627586/fr-en
Johannes Gleim Nov 8, 2022:
@ Patrick Vous-avez raison.

L'étau limeur ou étau-limeur, est une machine-outil employée pour l'usinage et la génération de surfaces planes sur des pièces métalliques.
:
Des machines appelées « raboteuses » produisent le même genre d'état de surface mais c'est la table de la machine qui se déplace pour l'usinage.
L'idée de la raboteuse est apparue en France dans les années 1750.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Étau_limeur

Voici un Étau-limeur : https://www.youtube.com/watch?v=23Kt2uu3fdg

La raboteuse métal est une machine conçue pour l’usinage de pièces lourdes et des grandes dimensions, essentiellement basé sur la génération de surfaces planes.
Contrairement à son « petit frère », l’étau limeur, la raboteuse a un mouvement de coupe donné à la table porte-pièce et un mouvement d’avance donné à l’outil.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Raboteuse_(métal)

Je connais également ce type de machines dans mon travail pratique. La seule différence est que la pièce à usiner est serrée dans l'étau rotatif et que le burin rotatif se déplace en ligne droite sur la pièce tournante.
Patrick Arbaut Nov 8, 2022:
https://www.youtube.com/watch?v=vQMGJ6yN2SU
ça ressemble à un étau-limeur https://fr.wikipedia.org/wiki/Étau_limeur

Quelques docs à prendre avec des pincettes
"Hale machining is a kind of machining where a haling tool (non-rotational tool) is used"
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idForum=2&i... (haling/hauling)

https://www.makino.com/getmedia/373625f4-7ed6-4764-8816-c235...
"Machining Approach: Hale machining / non rotating cutter"

Sur le lien YT, ils font référence à une machine-outil CNC DMG Mori DMF 260, chercher peut-être de ce côté-là:
https://fr.dmgmori.com/produits/machines/fraisage/fraisage-5...
Johannes Gleim Nov 8, 2022:
@ Schtroumpf Veuillez noter que mon terme « outil de tour(nage) » correspond essentiellement au terme « outil » utilisé par FPC, mais formulé de manière plus précise. C'est pourquoi il est incompréhensible d'approuver une proposition et de désapprouver l'autre.
Schtroumpf Nov 8, 2022:
À la rigueur, Michel, je chercherais si "embout" pourrait le faire ici. C'est en tout cas une trad standard lorsque les Allemands parlent de "Bit" (eh oui, ils s'embêtent moins pour traduire le terme).
Bourth Nov 7, 2022:
Principle Hale machining seems to be similar to what is done with a shaper (étau-limeur). The Wikipedia articles on these machines use nothing more specific that 'tool' and 'outil'. I'm increasingly convinced that 'byte' a transliteration of 'bit' with an Asian accent.
Bourth Nov 7, 2022:
More on hale machining Which looks to me like a misrepresentation of 'haul' and might be better rendered with 'drag' (and which begs the question, should 'byte' indeed be 'bit'?).

"The present invention relates to a HALE-MACHINING METHOD and an apparatus thereof for machining a workpiece by way of HAULING OR HALING a TOOL on a surface of the workpiece, especially machining the workpiece by the tool in an attitude control in which a direction of a tool axis is substantially coincided with a normal direction of the machined surface of the workpiece and a front RAKE SURFACE OF THE TOOL is substantially directed at a perpendicular angle to a FEEDING DIRECTION OF THE TOOL. This machining is called as the HALE-MACHINING hereinafter."
Michel LENOIR (asker) Nov 7, 2022:
Thanks,

I mentioned a part of this as an example. My problem/question is to find the right translation of this term 'byte' ...

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

outil

My guess is it's a mistake: it should be "bit" (mèche, outil) in the sense of tool (or the cutting part of it) for machining a blank to make parts/pieces

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-11-07 18:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Machining
https://en.wikipedia.org/wiki/Turning
https://fr.wikipedia.org/wiki/Usinage
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : C'est ce que je comprends aussi sur https://www.makino.eu/en-us/digital-showroom/hale-machining
26 mins
neutral Daryo : it is some kind of tool, but "outil" might be not specific enough.// if the term relevant for the ST is the whole of "hale byte" then THAT is the term to translate - whichever way the question was asked.
56 mins
yes, but bit is non specific (unless clear from context or stated) in English too. Asker's text says "hale", which I ignore what it is, as qualifier, but they ask about "byte" alone. I interpret it as "bit"
agree Kim Metzger
1 hr
agree Samuël Buysschaert
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 hrs

fraise

ou alors "outil d'usinage"
Peer comment(s):

neutral Daryo : "un outil d'usinage" est trop vague; "une fraise" est plausible, mais pas certain.
2 hrs
neutral Bourth : A 'fraise' rotates, this 'byte' does not. OK for 'outil'.
15 hrs
agree Johannes Gleim : outil d'usinage would comprise all different types of bits for machining..
2 days 22 hrs
merci
Something went wrong...
-1
7 hrs

outil de tour(nage) ou bien porte-outil a plaquette

Désolé, mais en lisant le terme « byte », j'ai tout de suite pensé à l'informatique et je n'ai pas lu plus loin. Or, comme il s'agit d'outils de tournage, j'ai dû créer une nouvelle proposition.

Pour les tours, il existe de nombreux outils de formes différentes en fonction de leur utilisation, pour raboter, détacher, tronçonner, percer, rectifier, etc. Comme ils ne sont pas décrits en détail, il faut utiliser le terme générique.

A tool bit is a non-rotary cutting tool used in metal lathes, shapers, and planers. Such cutters are also often referred to by the set-phrase name of single-point cutting tool, as distinguished from other cutting tools such as a saw or water jet cutter. The cutting edge is ground to suit a particular machining operation and may be resharpened or reshaped as needed. The ground tool bit is held rigidly by a tool holder while it is cutting.
https://en.wikipedia.org/wiki/Tool_bit

L'outil de tour désigne un des nombreux outils utilisés, avec un porte-outil, sur un tour. La plupart du temps la pièce tourne à une vitesse de coupe calculée (vitesse de rotation en mètres par minute) accompagnée d’une avance travail : vitesse d'avance (exprimée en millimètre par minute). Les outils de tournage mécanique existent dans une grande variété de formes en fonction des conditions particulières des opérations effectuées.
Usinage externe
• Outil droit à charioter
• Outil coudé à charioter
• Outil couteau
• Outil à dresser d'angle
• Outil à tronçonner
• Outil pelle
• Outil à fileter
• Outil à moleter
Usinage interne
• Outil à aléser
• Outil à chambrer
• Outil à fileter intérieur
• Outil à retoucher
• Outil porte-grain
Outils à plaquette
Porte-plaquette
plaquette
https://fr.wikipedia.org/wiki/Outil_de_tour
http://www.lyrfac.com/soutiens/knbase/pdf/outil de tour.pdf

outil de tour avec plaquette carbure, 6 x 8
https://www.fohrmann.com/fr/outil-de-tour-avec-plaquette-car...

Lot de 11 outils de tournage carbure pour tour à métal 8 x 8 mm –PEL
Outils de Coupe de Tour, 11 Pièces 8x8mm Outil de Coupe de Fraisage
Lot de 10 Plaquettes En Carbure 16ER AG55 pour Outil de Coupe de Tour
https://www.cdiscount.com/bricolage/r-outil de coupe pour to...

Porte-outil de tour DCLN L 2525 M12
https://www.metiers-et-passions.com/porteoutil-tour-dcln-l-2...

Outil de tour 303L, en carbure à plaquette brasée, 32x32 mm, nuance acier S3C
FANOCARB
Outil dresser d’angle, coupe à gauche
https://www.otelo.fr/outil-tour-303l-en-carbure-plaquette-br...

Voir aussi: https://www.youtube.com/watch?v=kaY4LNt3MaU
Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Après avoir effacé votre "octet", voici deux autres propositions lancées indistinctement alors qu'elles ne sont pas synonymes. Et d'après le site constructeur, ce n'est pas du tout ça : pas de tournage ici... Avez-vous bien lu "scratching" ?
13 hrs
Bien sûr, on peut aussi raboter avec un outil de tour. Je le sais par expérience pratique. Il permet de tourner une pièce par étapes.
Something went wrong...
-2
9 hrs

foret

I also think that it's a misspelling and the word is bit = foret
Peer comment(s):

disagree Bourth : It's a 'shaving' bit, it does not rotate.
10 hrs
disagree Daryo : absolutely no ways - this tool does not rotate.
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search