Mar 18, 2023 01:12
1 yr ago
28 viewers *
Spanish term

pieza separada abierta

Spanish to English Law/Patents Law (general) Court proceedings- criminal
"Llévese la presente resolución original a la pieza separada abierta a tal efecto; la cual tendrá carácter secreto, siendo solamente accesible al Ministerio Fiscal."

This sentence appears at the end of a court order granting permission for sound recording equipment to be used in a jail.

I'm confused about the "pieza separada abierta." I understand the second half of the sentence- that the ruling is sealed and can only be seen by the prosecution service. But hoping for some help with the first half of the sentence

Thank you!

Proposed translations

+2
1 hr
Spanish term (edited): pieza separada
Selected

ancillary part of the record of the judicial proceeding

pieza separada. (España)
1. Collateral issue: An issue to be decided apart from the main trial
2. Ancillary part of the record of a judicial proceeding
-------------

Lo de "abierta" NO debe ser parte de la consulta.

--------------

pieza separada abierta a tal efecto
ancillary part of the record of the judicial proceeding opened to that effect

---------

Referencia: West, T. (2012). Spanish-English Dictionary of Law and Business 2e.
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : can't be a (AmE, West) collateral (IATE) civ. interloc proc. here: '...siendo solamente *accesible* al MF' https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/11...
6 hrs
Muchas gracias, Adrian.
agree Jane Martin
2 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 days

separate/ancillary case file

It's about a separate case file only only accessible to the prosecution
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Ref.

"Pieza separada": In procedural law contexts, pieza does not mean “piece,” but rather denotes a “proceeding.” Certain aspects of a case may be adjudicated en pieza separada, i.e., in a separate proceeding from the main trial or proceeding (called pieza principal), and will be recorded in a separate case file (likewise often referred to as pieza separada).

https://rebeccajowers.com/category/common-words-with-uncommo...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-03-18 18:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

Adrian MM: The answer supplied here, says "separate file" too. Your neutral is well ... irrelevant as I said nothing about any "sub-bundle". Whaaaa? Pheeew.

Spanish term or phrase: formése con el testimonio de la presente resolución pieza separada
English translation: it is ordered that a separate file be opened with a transcript of this decision
Peer comments on this reference comment:

agree AllegroTrans
1 hr
Thanks Allegro.
neutral Adrian MM. : (the sub-bundle etc.) '... siendo solamente accesible al Ministerio Fiscal'
5 hrs
I reject your response. Where did I say anything about a sub-bundle and this reference is from a trusted source and a reference only.
agree patinba
2 days 9 hrs
Thank you, Pat.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search