Glossary entry

Arabic term or phrase:

التعلية

English translation:

floor addition/ addition/vertical extension

Added to glossary by Amany Zakaria
Jun 25, 2023 12:02
11 mos ago
19 viewers *
Arabic term

التعلية

Arabic to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
دفعة التوريد 10% من القيمة الإجمالية للبنود التي تم توريدها للموقع بدون ملاحظات على ان تكون كاملة للمبنى الواحد وذلك بموجب MIR معتمد تصرف من خال مستخلصات معتمدة من إدارة المشروع خال مدة لاتزيد عن 15 يوم من تاريخ إعتماد المستخلص بالموقع.
دفعة التركيب 10% من القيمة الإجمالية للبنود التي تم تركيبها وإختبارها وتسليمها دون وجود ملاحظات بموجب IR معتمد تصرف من خلال مستخلصات معتمدة من إدارة المشروع خلال مدة لا تزيد عن 15 يوم من تاريخ إعتماد المستخلص بالموقع.


التعلية: 10
% من القيمة الإجمالية للمستخلصات الجارية أو الختامية تأمين محتجز كضمان إبتدائي للأعمال تصرف على النحو التالي

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

floor addition/ addition/vertical extension

تعلية is adding new floors above the existing building.

It is enough to write " addition" or for more specific "floors addition"

دليلك لتقديم طلب الحصول على خدمة
ترخيص بناء تعلية (إضافة طوابق)
https://www.mogaza.org/service/3

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-06-25 13:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

6 Ways to Make Your Home Addition Go as Smoothly as Possible
https://www.bhg.com/home-improvement/remodeling/additions/ho...

An addition is an improvement that increases the square footage of a structures. These include lateral additions added to the side or rear of a structure, vertical additions added on top of a structure and enclosures added underneath a structure. NFIP regulations for new construction apply to an addition that is considered to be a substantial improvement to a structure.
https://www.fema.gov/glossary/addition
Note from asker:
شكرا
Peer comment(s):

agree Ayman Massoud
5 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

10% Deposit: التعلية: 10%/ down payment/ financial guarantee

التعلية: Deposit is the safest way to translate it, but it could be translated into
"Down payment or "financial guarantee." You can decide
الفقرة الأخيرة لا تشمل على علامات الترقيم.
Could you please correct the "Source Text"? Sometimes, it's confusing to understand it.
التعلية might mean a "down payment". But it would be great to correct the source text in order to help you come up with the right equivalent.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-06-25 13:19:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.investopedia.com/terms/f/financial-guarantee.asp

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-06-25 13:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

I'm also wondering about the text: is it a engineering or financial text?
Note from asker:
شكرا
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search