Glossary entry

Italian term or phrase:

solidale

English translation:

Socially inclusive

Nov 16, 2023 15:10
6 mos ago
28 viewers *
Italian term

solidale

Italian to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters auguri
Ciao a tutti,

si tratta di un biglietto di auguri inviato dal Presedente di una grande azienda italiana che realizza prodotti molto innovativi.
Come tradurreste "solidale" in questa frase:

Buon Natale e auguri per un 2024 innovativo, sostenibile e solidale.

Grazie

Romina
Change log

Nov 16, 2023 15:10: Naiara Solano changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Nov 16, 2023 15:10: Naiara Solano changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+4
24 mins
Selected

inclusive

I would translated the whole thing as:

With best wishes for a Happy Christmas and an innovative, sustainable, and inclusive 2024
Peer comment(s):

agree philgoddard
19 mins
agree texjax DDS PhD : Belli come auguri!
27 mins
agree Michele Fauble
1 hr
agree Ian Mansbridge
4 hrs
neutral Adrian MM. : it's 'socially' inclusive for the record: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/social-science...
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went for socially inclusive "
22 hrs

socially supportive; with a united front

A token, 'shoulder-to-shoulder' alternative to an 'all-inclusive' answer or joint & several debt angle.

> per un 2024 innovativo, sostenibile e solidale : for an innovative, 'sustainable' and socially supportive (united front in) 2024.

sciopero di solidarietà : sympathy strike, Garzanti.
Example sentence:

Supportive social environments characterized by equitable participation, a sense of belonging, and opportunities for interdependence

Something went wrong...
23 hrs

in solidarity

Le altre 2 soluzioni sono OK.
Io però suggerirei di concentrarci anche sulle sfumature.

In inglese, così come in italiano, inclusivo e solidale NON sono la stessa cosa.

Una parola assolutamente di moda in Inglese è SOLIDARITY.

ergo risolverei:

an inclusive and sustainable 2004 in solidarity.

PS:
Posto nonostante sia purtroppo conscia che difronte ad un effetto a cascata l'Asker raramente opta per altre soluzioni.
Peer comment(s):

neutral texjax DDS PhD : Parlando di sfumature, si è persa la traduzione di "innovativo". Inoltre, contesti "inclusive" ma lo usi comunque. Si tratta di un refuso?
3 hrs
Something went wrong...
4 days

ethical

I agree that inclusive is not the right translation for 'solidale'. Especially in business and trade, solidale may refer to commercio solidale, that is fair trade, and thus trade that aims to respect under-privileged or over-exploited workers. Thus I would use these 3 adjectives:

ethical, sustainable and innovative

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2023-11-21 08:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.ethicaltrade.org/faq/what-ethical-trade

Ethical trade is about having confidence that the products and services we buy have not been made at the expense of workers in global supply chains enjoying their rights. It encompasses a breadth of international labour rights such as working hours, health and safety, freedom of association and wages. Ethical trade involves companies taking a series of recognised steps to identify problems and improve working conditions, with a focus on continuous improvement over time. The ethical trade movement began in the 1990s when campaigns and media exposés brought attention to the harsh conditions of workers producing clothes, shoes, toys, food and other consumables for multinational companies.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search