Glossary entry

English term or phrase:

forker

Russian translation:

эвфемизм: см. http://en.wikipedia.org/wiki/Fuck

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Jan 14, 2005 19:21
19 yrs ago
English term

forker

English to Russian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Речь идет о руководителе общества фокусников FFFF, Obie O'Brien. Очевидно, это его прозвище - "head forker".

Proposed translations

+6
1 hr
English term (edited): head forker
Selected

теряюсь в догадках

в поиске “Head Forker” кроме данного О Брайана выходят реклама чего-то эротического-порнографического, рекламщик этот зовет себя Head Forker, да и на сайте своем (forkyou.net) призывает всех "Становитесь forkers!".
Вдруг fork это такой эвфемизм для f**k (ну вы поняли?). (Тогда head forker - это тот, кто **** всем мозги.

Еще по Forker часто выходит фамилия.

Но лучше всего, по-моему, спросить в паре English-English





--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 8 mins (2005-01-15 11:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

ввиду того, что все-таки такой эвфемизм есть, то вполне возможно, что это одновременно и пародия на Fakir . Остается только вопрос, употребляется ли head f**ker в описанном значении.
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : The "...всем мозги" version seems very feasible.
7 mins
Спасибо!
agree Vladimir Glushkov : Забавно//Может тогда "Главный мозгоклюй"?
21 mins
Спасибо!
agree Larissa Boutrimova : Непременно нужно спросить в English mono, а еще лучше на одном из форумов североамериканских фокусников, которые легко можно найти в инете. Кстати, FFFF - Four F и конвенции они проводят в гостинице Forks. Совпадение? :)
29 mins
Спасибо!
agree Sergei Tumanov : пудрильщик мозгов или дурильщик// ох и дурит он там нашего брата!
1 hr
Спасибо!
agree Сергей Лузан : В общем самый главный запудриватель мозгов
1 hr
Спасибо!
agree Marina Aleyeva : кто был первый с версией эвфемизма?
1 day 5 hrs
Спасибо! Про эвфемизм явно озвучил я, Igor Kreknin подтвердил, что таковой имеет место в природе. У Игоря все-таки первоначально речь была об "игре слов", а не об эвфемизме.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
31 mins

"голова надвое", "раздвоение мозгов", "крыша набок", "крышеснос"

fork означает "раздвоение", "расщепление надвое".

Head Forker -- просто кличка, от него "башка надвое". Или "мозги раздваиваются". :) Крыша набок, короче. У зрителей, само собой, а не у фокусника.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-01-14 20:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

\"Прямо между глаз\", во! :)

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-01-14 20:10:22 GMT)
--------------------------------------------------

\"башнелом\"
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): Head Forker

Главный Мот

Есть такое выражение fork out - раскошелиться; промотать; швырнуть на ветер. Оно встречается в приведенном ниже описании. Возможно, отсюда происходит и шутливое величание их Босса...

The Magic Cafe Forums - "Doctorate of Magic"
... Scott Wells Obie O'Brien, Head Forker of Fechter's Finger Flicking Frolic
(FFFF) hands out certificates at the end of each event. At ...
www.themagiccafe.com/forums/ viewtopic.php?from=viewforum&topic=75426

Quote:


On 2004-07-16 09:39, Scott Wells wrote:
Obie O'Brien, Head Forker of Fechter's Finger Flicking Frolic (F.F.F.F.) hands out certificates at the end of each event. At the F.F.F.F. close-up conventions, there are no scheduled performers but entertainment is drawn from the attendees. So, whoever attends is "at risk" of being asked to perform on one of the shows.

At the end of the convention, diplomas are handed out as follows:
First time performers receive a Bachelor's Degree in Magic.
Second time performers receive a Master's Degree in Magic.
Third time performers receive a Doctor's Degree in Magic.

There are not that many of us who have achieved the Doctor's of Magic degree.

yours,
Scott Wells
F.F.F.F. Doctors of Magic



Oh dear, this is worrying. So is FFFF an acredited, degree-granting institution? Degrees are awarded to those who satisfy academic or scholastic requirements that are regulated (in the US and Western Europe) by national boards. People often spend close to ten years working towards their doctorate; they ***fork out*** tens of thousands of dollars and make a significant contribution to their chosen field in a doctoral dissertation. That the IMS would hand out worthless certificates for $25 with 'doctor of magic' printed on them doesn't really bother me; but the FFFF conventions are held in the highest esteem amongst magicians. I find it sad that THEY would resort to these shenanigans - academic degrees for performing card tricks! This is not just a matter of pride or 'self-esteem' - having a doctorate (or any of the other degrees awarded at FFFF) actually affects starting salaries in many professions. It would be fraudulent to present yourself as Bachelor/Master/Doctor of magic and then to benefit from a commensurate salary increase.

I find it difficult to ignore such things because I spend an awful lot of time and energy trying to convince my friends, family, and audiences that magic and magicians should be taken seriously. It's hard to convince people of something that you increasingly find difficult to believe yourself! How embarrasing.
Something went wrong...
4 hrs

Главный Платила

To fork (over or out} means to hand or pay over money.

Something went wrong...
+3
1 hr
English term (edited): Head Forker

Главный факир, Главный мошенник


Это официально. Ну а если этот вариант не устраивает, то "Летчик Факкер-Вульфа"
(это самолёт такой Focke-Wulf, если где-то опечатка, то конец дня - подустал, не усмотрел)

Мне кажется, здесь игра слов, имеется в виду "Главный факир" (Head Fakir) или "Главный мошенник" (Head Faker). Есть ещё 1 вариант. Вот такая гремучая смесь и получилась.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2005-01-14 21:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

> Вдруг fork это такой эвфемизм


... это и есть эвфемизм. Не думал, что я с Фоке-Вульфом так перемудрил :)

ABC of Dirty English: Foreigner\'s Guide.
Page 111
> forker n (euph) ...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 0 min (2005-01-15 05:22:17 GMT)
--------------------------------------------------

> Может тогда \"Главный мозгоклюй\"?


Я бы в таком случае назвал \"Главный мозговтиратель\".

Но здесь обыгрываются \"fkr\". Поэтому, если идти этим путём, то можно аналогично допустить \"досадную опечатку\":
\"Главный индийский факер\".

Но этот юмор мне \"не очень\". И, главное, не знаю, насколько его необходимо сохранять по контексту.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 33 mins (2005-01-15 05:55:05 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, заклянул в Google:

Индийский факер,
Он готов на всё, (верней, на всех,)
Такое странное призванье…
Уж изрыгается вовнутрь,
И клочья рвет
Последних выласок на голове….

http://www.stihi.ru/poems/2003/11/24-1416.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 34 mins (2005-01-15 05:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

заглянул
Peer comment(s):

agree koundelev : Первые догадки - они часто самые верные...
4 hrs
neutral Vitali Stanisheuski : Ввиду того, что все-таки такой эвфемизм есть, то вполне возможно, что это одновременно и пародия на Fakir . Остается только вопрос, употребляется ли head f**ker в описанном значении. / А может и игра слов "Главный факЕр" - "Мозговтиратель"
14 hrs
agree Olga-Translator
1 day 2 hrs
agree Marina Aleyeva : насчет эвфемизма (как в "fork you") и игры слов. мне кажется, это комбинация того и другого.
1 day 5 hrs
Именно это я и имел в виду, говоря "Есть ещё 1 вариант".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search