Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
1.ordens model
English translation:
First order model
Added to glossary by
Helen Johnson
Aug 1, 2011 09:40
12 yrs ago
Danish term
1.ordens model
Danish to English
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
chemical experiments
When calculating precipitation produced from a concoction that has been agitated, etc. and the "1.ordens model" is used for the calculation, does anyone know how to express 1.ordens model in English please?
At the moment I have "first order model" but don't know whether this is right or not.
TIA
At the moment I have "first order model" but don't know whether this is right or not.
TIA
Proposed translations
(English)
3 | First order model | Jande |
3 | First-order reaction model | Hans Wang |
Proposed translations
21 hrs
Selected
First order model
If they are talking about calcuations using a model then it is common in dynamics to talk about a first order model. There is also second order model etc. It's about fitting a curve to the results and then using the mathematical formula to model the outcome and later applying it to similar situations. A first order model is a relatively simple model.
That's if they are modelling the agitation dynamics
That's if they are modelling the agitation dynamics
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I'll go with this one - thanks!"
3 hrs
First-order reaction model
A first-order reaction is a reaction that proceeds at a rate that depends only on one reactant concentration. I would add the word "model" at the end to complete the translation.
Reference:
http://chemwiki.ucdavis.edu/Physical_Chemistry/Kinetics/Reaction_Rates/First-Order_Reactions
Something went wrong...