Glossary entry

Danish term or phrase:

§ 5 stk. 2

English translation:

section 5, subsection 2

Added to glossary by Maria Rosich Andreu
Nov 12, 2002 13:50
21 yrs ago
1 viewer *
Danish term

§ 5 stk. 2 om 120 dages reglen

Danish to English Law/Patents Law: Contract(s)
I am confused about the meanig of this entence: stk. is pieces, but what does the whole thing mean?
Change log

May 31, 2005 18:01: Maria Rosich Andreu changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Contract(s)"

Discussion

Non-ProZ.com Nov 12, 2002:
. .

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

section 5, subsection 2, concerning the 120-day rule...

OR: clause 5, subclause 2, concerning the 120-day rule (see explanation below)


§ = section (legislative acts) or clause, article (contracts)
stk. = subsection (legislative acts) or subclause, subarticle (contracts)

It seems that your sentence refers to a piece of Danish legislation, therefore I have chosen the former interpretation. If it refers to a contract (e.g. an employment contract) you should go for the latter interpretation.

Own experience with legal texts and H.P. Frandsens Juridisk ordbog.
Peer comment(s):

agree Barbara Østergaard : or just section 5(2) concerning the 120-days rule (see also http://www.eurofound.eu.int/emire/DENMARK/120DAYSRULE-DN.htm...
15 mins
yes, that is perhaps the more common short form
agree Charlotte Langbeen
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much; I was completely at a loss here"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search