Glossary entry

English term or phrase:

custody suite

Greek translation:

κέντρο κράτησης

Added to glossary by Pinelopi Ntokmetzioglou
Jul 26, 2014 14:26
9 yrs ago
English term

custody suite

English to Greek Other Government / Politics Police/Border Force
The term appears several times in a Border Force document about the rights of people while detained by Border force, e.g. "Tell Border Force or investigating officers if you want a solicitor to help you while you are at the custody suite. "
Could it be translated as "κρατητήριο" or is there another more appropriate term?
Many thanks!
Proposed translations (Greek)
5 -1 κέντρο κράτησης
5 +1 κρατητήριο

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

κέντρο κράτησης

Peer comment(s):

disagree Dave Bindon : Κέντρο κράτησης is a "detention centre" for (in this context) immigrants who have already been deemed illegal. A "custody suite" at the border is a facility where a new arrival can be held temporarily while checks are carried out.
36 mins
...which country? :)
agree Nick Lingris : Ναι, κέντρο κράτησης είναι κι αυτό. Δεν θα πούμε ευφημισμό (κέντρο υποδοχής ή κέντρο φιλοξενίας).
5 hrs
Καλημέρα!
disagree Andras Mohay (X) : Όχι. "Κρατητήριο" ελληνιστί, όπως λέει η Πηνελόπη.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
+1
23 hrs

κρατητήριο

Συμφωνώ με τον Dave: το custody suite δεν είναι χώρος κράτησης λαθρομεταναστών. Έχει τις πύλες ανοικτές για κάθε εμπλεκόμενο...

Ιδού η εικονογράφηση:

https://www.google.hu/search?q=custody suite&rlz=1C1RNPN_enH...
Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula
2 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search