Glossary entry

English term or phrase:

some may allow meaning to be diluted

Greek translation:

Ορισμένοι μπορεί να μην επιμείνουν ως προς την ακρίβεια των διατυπώσεων

Added to glossary by Assimina Vavoula
May 21, 2014 13:31
9 yrs ago
English term

some may allow meaning to be diluted

English to Greek Other Other
Avoid jargon
Jargon is professional shorthand and can be very useful – in its place. But you should be sure about what the other person understands and select the level of jargon to be used accordingly. Otherwise you can find that you are blinding people with science, as it were, and some – not wanting to appear foolish by asking – may allow meaning to be diluted.

For example, beware of company jargon (abbreviations of a department, process or person); industry jargon (technical descriptions of products and processes); and even of general phrases that contain an agreed internal definition that is not immediately apparent to an outsider, such as ‘good delivery’. What is ‘24-hour service’, other than insufficiently well defined? You can probably think of many more examples – perhaps some close to home!
Change log

May 26, 2014 13:23: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - " some may allow meaning to be diluted"" to ""Ορισμένοι μπορεί να μην επιμείνουν ως προς την ακρίβεια των διατυπώσεων/ορισμένοι μπορεί να κάνουν εκπτώσεις ως προς τη σημασιολογική ακρ�""

May 26, 2014 13:23: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - " some may allow meaning to be diluted"" to ""Ορισμένοι μπορεί να μην επιμείνουν ως προς την ακρίβεια των διατυπώσεων""

Proposed translations

1 hr
Selected

ορισμένοι μπορεί να κάνουν εκπτώσεις ως προς τη σημασιολογική ακρίβεια

Ορισμένοι μπορεί να μην επιμείνουν ως προς την ακρίβεια των διατυπώσεων
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ευχαριστώ πολύ."
1 hr

κάποιοι από αυτούς ίσως αφήσουν το νόημα να χαθεί στις λεπτομέρειες

Στην περίπτωση αυτή, νομίζω ότι το ρήμα [diluted] έχει μεταφορική έννοια και εκφράζει κάτι ανάλογο με την γνωστή έκφραση ''η ουσία χάνεται στις λεπτομέρειες''. Διότι αυτό το οποίο προσάπτει ο συγγραφεύς του κειμένου είναι η υπερβολική ανάπτυξη των ειδικών γνώσεων του ομιλητού ("blinding people with science") απέναντι σε ένα ακροατήριο το οποίο ενδέχεται να αισθανθή σε τόσο μειονεκτική θέση, από την άποψη του επιπέδου των γνώσεων του ομιλητού, που να μην τολμήσει να ζητήσει τις εξηγήσεις που χρειάζεται για να καταλάβει το νόημα της ομιλίας. ("not wanting to appear foolish by asking")

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-21 15:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

- Μερικά παραδείγματα :

1. ''Αν πρόλαβες να ερμηνεύσεις το ψιθύρισμα τους, χαμογελάς με νόημα και διαλέγεις .... Ίσως να έχει χαθεί στις λεπτομέρειες, όπως το αληθινό νόημα όσων ζούμε…''

http://comicstrades.me/tag/book/

2. ''23 mars 2014 - Δεν κατάλαβα το νόημα ύπαρξης αυτής της παράστασης. Δόθηκε πολύ έμφαση σε τεχνικές λεπτομέρειες και χάθηκε η ουσία. Δεν με άγγιξε ...''

http://www.kulturosupa.gr/index.php/theatromania/mikri-poli-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-21 15:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

3.Επί του ιδιίου θέματος με εκείνο του κειμένου στο οποίο αναφέρεται η ερώτηση :

''Η γνώση γίνεται λειτουργική και χρήσιμη όταν δεν πλατειάζει, όταν το νόημά της δεν χάνεται μέσα σε ατέλειωτες σελίδες, όταν κρατάμε την ουσία και αποφεύγουμε τις αναφορές σε λεπτομέρειες που μπορεί να έχουν σημασία για τον δημιουργό, δεν ενδιαφέρουν όμως καθόλου το κοινό, ειδικά στη φάση της «πρώτης γνωριμίας» ''

-Πηγή : See more at: http://www.kainotomeis.gr/article.aspx?id=1101#sthash.UFwfTG...
Something went wrong...
15 hrs

… κάποιοι … να προσποιούνται ότι κατάλαβαν.

Since it is about avoiding jargon ... the simpler, the better
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search