Glossary entry

French term or phrase:

2de zin

Dutch translation:

Eén blik en je loopt ermee weg: de braafste kleding krijgt schwung.

Added to glossary by Bram Poldervaart
Jan 26, 2011 16:40
13 yrs ago
French term

2de zin

French to Dutch Marketing Textiles / Clothing / Fashion merk
Les femmes qui aiment la mode aiment XXXX (marque) au premier coup d’oeil.
Un coup d’oeil pour un coup de coeur qui éveille la tenue la plus sage qui soit.

Geen idee wat ik met deze tweede zin aan moet. Iemand een idee?

Discussion

Imanol Jan 26, 2011:
Volgens mij ook Het zou misschien interessant zijn om de vraag aan de Franstaligen te stellen (FR > FR).
Bram Poldervaart (asker) Jan 26, 2011:
volgens mij is de tekst in slecht Frans geschreven...
zerlina Jan 26, 2011:
''de'' outfit, zou ik zeggen. En gaat het hier niet om ''révèle'?
Imanol Jan 26, 2011:
Quoi éveille quoi ? Ik begrijp er niks van !
Odette Jonkers (X) Jan 26, 2011:
één blik in plaats van gegeven optie: één blik is genoeg... ; dan heb je toch een grappig effect met één blik en een blok; is het niet "de" outfit?
Ingeborg Aalders Jan 26, 2011:
laat het los... Ik zou me niet blindstaren op de woordspeling in het Frans, maar er iets anders in het NL van maken. Iets met "liefde op het eerste gezicht" of zo. Of "je valt als een blok voor deze combi". Hoop dat je wat inspiratie krijgt.
Jan Willem van Dormolen (X) Jan 26, 2011:
Moeilijk... Je kunt de woordspeling erin houden door 'eerste oogopslag' te combineren met 'verhoogde hartslag'. Maar dan zit je nog met het tweede deel van de zin.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

Eén blik en je loopt ermee weg: de braafste kleding krijgt schwung.

'Coup d'oeil, coup de coeur': één blik en je bent verkocht.

Vgl.: « Campagne de Béthune, Authentique fermette entièrement rénovée, bâtie sur 1 600 m² + 3 000 m... ² de pâture, beaux volumes, nombreuses dépendances, Un coup d'oeil, un coup de coeur! Lys Immo Merville »
(http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cr2pVji...

Aangezien het merk in kwestie waarschijnlijk een schoenenmerk is, zou '... en je loopt ermee weg' misschien aardiger zijn.

Mogelijk betekent 'éveiller' hier 'ophalen' in de zin van 'verlevendigen', zoals kleur een schilderij verlevendigt.
De achterliggende idee lijkt te zijn dat schoenen van het bewuste merk zelfs de meest gewone, brave kleren schwung (glans, glamour) geven.

Vlg.: « Tenue sage, mais vous avez vu mes bottes ? »
(http://club.doctissimo.fr/missycandy/cool-150611/photo/tenue...

In vertaling kan de tweede zin misschien het beste in tweeën worden gesplitst, waarbij de merknaam uit de eerste zin wordt herhaald:

'Eén blik en je loopt ermee weg. XXXX geeft (zelfs) de (je) braafste (meest gewone) kleren schwung'. Of: 'Met XXX krijgt ...'

Of toch in één zin:

'Eén blik en je loopt ermee weg: (zelfs) de braafste kleding krijgt schwung'

--------------------------------------------------
Note added at 16 uren (2011-01-27 09:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

Zoals terecht wordt opgemerkt wringt bij dat 'brave' enigszins de schoen. Welke hedendaagse vrouw zou immers in 'brave' kleren willen worden betrapt? (o tempora, o mores) Met 'sage' lijkt eerder te worden bedoeld 'comme il faut', de 'meest nette kleding' dus.
Peer comment(s):

agree Katrien Hendrickx (X) : Ja, als het hier over schoenen gaat, is dit wel een leuke zin!
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ja leuk.. alleen sage = ingetogen, sober..volgens mij. braaf vind ik nopgal negatief. "
+1
1 hr

Eén oogopslag is genoeg om als een blok te vallen voor het meest voorbeeldige outfit

Het ligt eraan wat voor soort merk het is om te weten wat ze met "sage" bedoelen... stout of juist braaf?
Ik hoop je een beetje opweg te helpen...
Note from asker:
hartelijk bedankt voor je suiggestie.. ook erg leuk, maar ik an niet iedereen punten geven.
Peer comment(s):

agree André Linsen : Volgens mij is "sage" hier zelfs gebruikt in de zin van "saai" (braaf i.p.v. voorbeeldig, dus), maar zo zeg je dat natuurlijk niet als je een positieve recensie schrijft over merk XXXX!
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search