Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
autorise le titulaire à porter
English translation:
confers the title of
French term
autorise le titulaire à porter
The above sentence is part of a diploma that needs to be translated.
I have searched on the net to find examples of different master's diplomas to find a parallell text.
However, I have not found one that would translate the above.
I know that in terms of diplomas there are standard phrases, especially when it comes to diplomas. However, I have translated this sentence literally.
Is it okay to translate this sentence literally as follows; "This diploma authorises the holder to bear the legally protected title, of XXX.
Does anybody have any thoughts on my choice of translation or any improvements?
many thanks for any help!
3 +3 | confers the title of | cc in nyc |
5 | authority to confer the title to | cjeter |
4 | entitles/allows/authorises the holder to use | B D Finch |
Apr 18, 2011 06:32: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "autorise le titulaire a porter " to "autorise le titulaire à porter "
Aug 27, 2011 05:27: cc in nyc Created KOG entry
Non-PRO (1): Rob Grayson
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
confers the title of
entitles/allows/authorises the holder to use
law.justia.com/codes/wisconsin/2010/457/457.09.html - United States
"... leading either to a Masters Degree or a Diplôme d'Ingénieur, either of which allows the holder to use the title Ingénieur, which is a style of address ..."
www.dodsdata.com/.../Parliamentary Inquiry UKAPE Submission...
"(CDR) also provides a national certification program which includes an exam and allows the holder to use the title registered dietitian. ..."
www.suite101.com/.../dietitian-jobshow-to-become-a-dietitia...
description--salary-a323039
"A certificate of registration issued under this section
entitles the holder to use the title applied science
technologist or certified technician."
http://www.asttbc.org/about/docs/ASTTActRegs.pdf
Something went wrong...