Glossary entry

French term or phrase:

arrivé en catastrophe

Romanian translation:

valvârtej

Added to glossary by Cristina Butas
Feb 12, 2009 14:37
15 yrs ago
French term

arrivé en catastrophe

French to Romanian Art/Literary Poetry & Literature mai argotic
chuis arrivé en catastrophe à tes pieds.

n-am în minte decât expresii din domeniul spaimei ceea nu prea merge cu textul meu. sunt in pana de idei şi mulţumesc pentru orice sugestii.
Change log

Feb 19, 2009 09:55: Cristina Butas Created KOG entry

Discussion

Oana Moisuc Feb 12, 2009:
Poate o constructie de genul "...m-am trezit la picioarele tale...", de completat in functie de context.
Ştefania Iordan Feb 12, 2009:
Da, totul depinde de context. Daca este cum ai zis, atunci ceva de genul "eram o epava/un dezastru cand...".
Oana Moisuc Feb 12, 2009:
Expresia "en catastrophe" poate avea mai multe intelesuri :
1. Cu multe riscuri (en risquant le tout pour le tout);
2. De urgenta (attérir en catastrophe - pour éviter le pire):
3. In ultima clipa, in graba.

De aceea va ceream un context.
Ada Jones (asker) Feb 12, 2009:
valvârtej sună chiar bine, dar aş vrea să scap şi de ajunge. poate ceva de genul m-am trezit valvârtej...mai caut
Ada Jones (asker) Feb 12, 2009:
hmmm....complicat...sa zicem pe scurt. îi moare o persoană dragă şi de groază o ia razna după care vine acest text foarte ambiguu prin care se refugiază de urgenţă departe de lumea dezlănţuită. hmmm mă gîndesc la ceva cu la pământ, dar nu prea seleagă cuvintele. oricum mulţumesc pentru orice sugestii. poate îmi mai vin cevaa asociaţii de cuvinte cu care să pot construi o frază coerentă.
Oana Moisuc Feb 12, 2009:
Care este contextul ?

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

valvârtej

http://books.google.ro/books?id=v7QfekI2E60C&pg=PA97&dq="en ...

am ajuns valvârtej.../in goana/in graba
argotic, se mai spune si "în vâjâială"

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2009-02-13 07:55:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc mult!
Peer comment(s):

agree A. I.-Eberlé : as înclina spre *în vâjâială* e cel mai potrivit aici ....
5 hrs
Multumesc, Aurelia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MULŢUMIRI"
+1
1 hr

"am ajuns intr-un suflet"

este o expresie care se potriveste foarte bine contextului, dupa parerea mea
Peer comment(s):

agree A. I.-Eberlé : Accord (un fel de *cu sufletul la gura*)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search